"خارج نيويورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • fuera de Nueva York
        
    • distintos de Nueva York
        
    • de Nueva York a
        
    • Nueva York a otro
        
    • en otras ciudades que
        
    • en Nueva York u otro lugar
        
    • fuera de la Sede
        
    No obstante, en la práctica hay poco margen para asignar fondos entre lugares de destino y fuera de Nueva York. UN إلا أنه من الناحية العملية، فإن إمكانية تخصيص الأموال على مستوى مراكز العمل خارج نيويورك تظل محدودة.
    En la mayoría de los casos, el costo de la celebración de reuniones fuera de Nueva York es menor. UN وفي معظم الحالات تكون تكاليف عقد الاجتماعات خارج نيويورك أقل.
    Así, los diplomáticos siguen teniendo dificultades para obtener dicha exención fuera de Nueva York y Washington. UN فلا يزال الدبلوماسيون يجدون أن من الصعب الحصول على هذا اﻹعفاء خارج نيويورك أو العاصمة اﻷمريكية واشنطن.
    Por ello no investigó otras opciones como el traslado fuera de Nueva York, que estaba en consonancia con su política de descentralización. UN ونتيجة لذلك، لم يتحر خيارات أخرى مثل الانتقال خارج نيويورك بما يتفق مع سياسة اللامركزية التي يأخذ بها.
    Por ello no investigó otras opciones como el traslado fuera de Nueva York, que estaba en consonancia con su política de descentralización. UN ونتيجة لذلك، لم يتحر خيارات أخرى مثل الانتقال خارج نيويورك بما يتفق مع سياسة اللامركزية التي يأخذ بها.
    Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo. UN فهذه الجلسات التي تعقد خارج نيويورك عندما يقتضي الأمر تقرب أعمال المجلس إلى شعوب المناطق المتضررة الموضوعة قيد نظره.
    Se pone de manifiesto que un total del 35% de las solicitudes provenían de lugares de destino de fuera de Nueva York. UN ويتبين أن 35 في المائة من مجموع الطلبات صدر من مراكز عمل خارج نيويورك.
    Cabe resaltar que más del 70% de los funcionarios que deben presentar declaraciones están en lugares de destino fuera de Nueva York. UN والملاحظ أن أكثر من 70 في المائة من المطالبين بتلك الكشوفات موجودون خارج نيويورك.
    Por tanto, era posible aplicar un sistema de ajuste de los sueldos relativamente simple en una época en que había un número limitado de lugares de destino fuera de Nueva York. UN ولذلك كان من الممكن تطبيق نظام بسيط نسبيا لتسوية الرواتب في مراكز العمل المحدودة آنذاك الموجودة خارج نيويورك.
    Además, prácticamente no se dispone de esa asistencia letrada fuera de Nueva York, Ginebra y Viena. UN وفضلا عن ذلك، يكاد ينعدم هذا النوع من المحامين خارج نيويورك وفيينا وجنيف.
    Los casos procedentes de la Sede representan sólo 27% del total; casi tres cuartos de las personas que solicitaron los servicios de la Oficina estaban situadas fuera de Nueva York. UN وتمثل القضايا الواردة من المقر 27 في المائة فقط من مجموع القضايا، في حين أن نحو ثلاثة أرباع أولئك الذين اتصلوا بالمكتب يوجدون خارج نيويورك.
    Algunas de las reuniones de la Comisión se podrían celebrar fuera de Nueva York. UN وقد تنظر اللجنة في عقد بعض من اجتماعاتها خارج نيويورك.
    El Consejo de Justicia Interna observó con consternación que los funcionarios y la administración, sobre todo fuera de Nueva York, apenas comprendían el nuevo sistema. UN وكان مجلس العدل الداخلي قد انزعج لانخفاض مستوى فهم النظام الجديد بين الموظفين والإدارة، وبخاصة خارج نيويورك.
    Se observó también que hay más organizaciones y personal del sistema de las Naciones Unidas fuera de Nueva York. UN ولوحظ أيضا أن عدد المنظمات وموظفي منظومة الأمم المتحدة خارج نيويورك أكبر من عدد المنظمات والموظفين الموجودين فيها.
    Por primera vez en 123 años, corrió fuera de Nueva York. Open Subtitles للمرة الأولى في 123 سنةِ، رَكضَ خارج نيويورك.
    Querías que me fuera de Nueva York, para que no descubriera tu operación. Open Subtitles أردتني خارج نيويورك لكي لا انتبه لعمليتك
    Si es necesario, se establecerán juntas de arbitraje locales en otros lugares de destino, ya sea de forma permanente o para casos concretos que se presenten fuera de Nueva York que, a juicio del Presidente, resulte más apropiado que sean examinados por una junta local. UN وتنشأ عند الضرورة مجالس محلية للتحكيم في أماكن العمل اﻷخرى، إما على أساس مستمر أو للنظر في قضايا معينة خارج نيويورك يرى الرئيس أن من اﻷجدى أن يستعرضها مجلس محلي.
    Otra delegación destacó la importancia de las funciones del Presidente de la Asamblea General y opinó que debían consignarse recursos para permitir que participara en acontecimientos importantes fuera de Nueva York durante su mandato. UN وأكد وفد آخر على أهمية ما يقوم به رئيس الجمعية العامة من وظائف، ورأى أنه ينبغي تخصيص موارد لتمكينه من أن يشارك، خلال فترة توليه منصبه، في المناسبات الكبيرة التي تجري خارج نيويورك.
    Cada organización debería contar con sistemas de control, gestión y programación eficaces, y habría que difundir el nuevo sistema de obligaciones y rendición de cuentas fuera de Nueva York. UN وينبغي أن تكون لكل منظمة أنظمة فعالة للبرمجة والتنظيم والمراقبة، كما ينبغي توسيع نظام المسؤولية والمساءلة الجديد إلى خارج نيويورك.
    El nuevo sistema permite la publicación preliminar, lo que brinda una programación más flexible que responde a las necesidades de los lugares de destino distintos de Nueva York. UN ويمكن الآن نشر القصص مسبقا، الأمر الذي يوفر برنامجا زمنيا أكثر مرونة، يستجيب لاحتياجات مراكز العمل خارج نيويورك.
    En enero de 1996, el Embajador Pibulsonggram tuvo que trasladarse de Nueva York a otro lugar de destino. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تولى السفير بيبولسونغرام مهمة جديدة خارج نيويورك.
    Informe del Secretario General sobre el examen de la estructura y las funciones de todas las oficinas de enlace o las representaciones en Nueva York de organizaciones con sede en otras ciudades que se financian con cargo al presupuesto ordinario UN تقرير الأمين العام عن استعراض مهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل في نيويورك لمنظمات مقارها خارج نيويورك تمول من الميزانية العادية
    Se espera que esos nuevos centros de información regionales potencien la capacidad de los centros de información fuera de la Sede y le proporcionen mayor autonomía. UN وأعرب عن الأمل في أن تؤدي المحاور الإعلامية الإقليمية الجديدة إلى تعزيز قدرات مراكز الإعلام التي تقع خارج نيويورك وإلى تمتعها بمزيد من الاستقلال الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more