En cuarto lugar, el Consejo siguió examinando la propuesta de establecer un tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
En cuarto lugar, el Consejo siguió examinando la propuesta de establecer un tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Informe de la misión de planificación sobre el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | تقرير بعثة التخطيط لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون |
Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona acerca del establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون |
Asimismo sería preciso que los autores de esos innobles delitos fuesen enjuiciados en el marco de una acción internacional concertada; por consiguiente, Gambia es partidaria de la creación de una corte penal internacional, así como del establecimiento de un tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | كذلك لا بد من ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم الدنيئة في إطار عمل دولي متفق عليه؛ ومن هنا تؤيد غامبيا إنشاء محكمة جنائية دولية، وكذلك إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
El Tribunal se estableció a solicitud del Consejo de Seguridad, en virtud del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona acerca del establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para Sierra Leona (S/2000/915) | UN | تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915) |
Una muestra de la diversificación de su cartera de proyectos es la asistencia que la UNOPS está prestando al Asesor Jurídico en el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | 221- وكمثال على جهود المكتب في تنويع حافظة المشاريع، هناك المساعدة التي يقدمها إلى المستشار القانوني في إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
El Canadá ha participado activamente en las deliberaciones celebradas en las Naciones Unidas con objeto de crear el Tribunal Especial para Sierra Leona, que deberá enjuiciar a los principales responsables de los crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y graves violaciones de las leyes de Sierra Leona cometidos durante el decenio que duró la guerra civil en ese país. | UN | وشاركت كندا بنشاط أيضا في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون لمحاكمة الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية الكبرى عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لقانون سيراليون أثناء الحرب الأهلية التي استمرت لعقد كامل. |
El 19 de marzo, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, Secretario General Adjunto Hans Corell, presentó el informe de la Misión de Planificación del Establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وفي 19 آذار/مارس، عرض هانز كوريل المستشار القانوني للأمم المتحدة ووكيل الأمين العام، تقرير بعثة التخطيط عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Este quebrantamiento fue provocado por una clase política corrupta, que actuó con ineptitud en todos los aspectos de la buena gobernanza. Por estos motivos, el Presidente Alhaji Ahmad Tejan Kabbah pidió en junio de 2000 que se creara un Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وكان ذلك الانهيار نتيجة لوجود هيئة سياسية فاسدة غير ذات كفاءة في جميع جوانب الحكم الرشيد، ومن هنا جاء الطلب الذي قدمه في حزيران/يونيه 2000 الرئيس الحاج أحمد تيجان كعبة لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Durante el período en que se desencadenaron los crímenes más horrorosos sobre su país, causando tanto sufrimiento sin sentido, el Gobierno reconoció que solicitar la asistencia de la comunidad internacional y el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona significaba que no se impondría la pena de muerte. | UN | وخلال الفترة التي ارتُكِبت فيها أفظع الجرائم في بلده مما سبب معاناة كبيرة لا معنى لها، كانت حكومته تدرك أن طلب المساعدة من المجتمع الدولي وطلب إنشاء محكمة خاصة لسيراليون يعني أن عقوبة الإعدام لن تُطَبّق. |
Carta de fecha 14 de agosto (S/2000/803) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Sierra Leona, por la que transmitía una declaración gubernamental, emitida por la República de Sierra Leona en la misma fecha, en la que se saludaba con beneplácito el firme compromiso asumido por el Consejo de Seguridad de establecer un tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس (S/2000/803) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون، يحيل فيها بيانا صادرا بنفس التاريخ عن حكومة سيراليون، ترحب فيه بالتزام مجلس الأمن بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Informe del Secretario General de fecha 4 de octubre sobre el establecimiento de un tribunal Especial para Sierra Leona (S/2000/915), presentado en virtud de la resolución 1315 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | تقرير الأمين العام المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1315 (2000). |
Carta de fecha 31 de enero (S/2001/95) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que comunicaba el acuerdo de los miembros del Consejo con su análisis y sus propuestas con respecto al establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona (véase S/2001/40). | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير (S/2001/95) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن، ينقل فيها اتفاق أعضاء المجلس مع تحليله ومقترحاته المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون (انظر S/2001/40). |
Tribunal Especial. Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron una carta que el Secretario General había enviado al Presidente (S/2001/40) para responder a las opiniones y propuestas expresadas por los miembros en relación con el establecimiento de un tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | المحكمة الخاصة - نظر أعضاء مجلس الأمن في الرسالة المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير الموجهة من الأمين العام إلى رئيس المجلس (S/2001/40) ردا على آراء ومقترحات الأعضاء بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
El Consejo de Seguridad y la Secretaría tenían entendido que el Acuerdo acerca del establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona no empezaría a aplicarse hasta que se tuviera la certeza de que se disponía de contribuciones suficientes para financiar el establecimiento del Tribunal y 12 meses de funcionamiento, y de promesas de contribuciones equivalentes a los gastos previstos para los 24 meses siguientes. | UN | 71 - ويعلم مجلس الأمن والأمانة العامة أنه لن يبدأ تنفيذ الاتفاق المتعلق بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون إلا بعد التأكد من الحصول على تبرعات كافية لتمويل إنشاء المحكمة و 12 شهرا من عملها وتعهدات بتبرعات تعادل النفقات المتوقعة للأشهر الـ 24 التالية. |
Tribunal Especial. Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron una carta que el Secretario General había enviado al Presidente (S/2001/40) para responder a las opiniones y propuestas expresadas por los miembros en relación con el establecimiento de un tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | 33 - المحكمة الخاصة - نظر أعضاء مجلس الأمن في الرسالة المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير الموجهة من الأمين العام إلى رئيس المجلس (S/2001/40) ردا على آراء ومقترحات الأعضاء بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
78. El 16 de enero de 2002, el Gobierno de Sierra Leona y las Naciones Unidas firmaron el Acuerdo acerca del Establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona y el Estatuto que figura en el apéndice (S/2000/915, anexo). | UN | 78- في 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقَّعت حكومة سيراليون والأمم المتحدة على اتفاق لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون وعلى نظامها الأساسي المرفق بالاتفاق (S/2000/915، المرفق). |
Considerando que el Secretario General de las Naciones Unidas (en lo sucesivo " el Secretario General " ) y el Gobierno de Sierra Leona (en lo sucesivo " el Gobierno " ) han celebrado negociaciones para establecer un Tribunal Especial para Sierra Leona (en lo sucesivo " el Tribunal Especial " ); | UN | وحيث إن الأمين العام للأمم المتحدة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " الأمين العام " وحكومة سيراليون (يشار إليها فيما يلي بلفظة " الحكومة " ) أجريا تلك المفاوضات بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (يشار إليها فيما يلي بعبارة " المحكمة الخاصة " )؛ |