"خاصة للبنان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial para el Líbano
        
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Acuerdo entre las Naciones Unidas y la República Libanesa relativo al establecimiento de un Tribunal Especial para el Líbano UN اتفاق بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Asimismo, las discusiones acerca del establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano siguen ocupando un lugar preeminente en el quehacer político del país y de la región. UN كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل.
    Libanesa relativo al establecimiento de un Tribunal Especial para el Líbano UN اتفــاق بــين الأمــم المتحــدة والجمهوريـــة اللبنانيـة بشــأن إنشـــاء محكمة خاصة للبنان
    Libanesa relativo al establecimiento de un Tribunal Especial para el Líbano UN اتفــاق بــين الأمــم المتحــدة والجمهوريـــة اللبنانيـة بشــأن إنشـــاء محكمة خاصة للبنان
    ** La declaración se adjunta al informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano como documento S/2006/893/Add.1. UN ** العرض مرفق بتقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان بوصفه الوثيقة S/2006/893/Add.1.
    Por último, la Comisión prosigue su trabajo en previsión de la creación de un tribunal Especial para el Líbano. UN 118 - وأخيرا، تواصل اللجنة عملها بانتظار إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    Tengo el honor de remitirme al proyecto de carta dirigida al Secretario General sobre el establecimiento de un Tribunal Especial para el Líbano, que se distribuyó el 20 de noviembre de 2006 a los miembros del Consejo de Seguridad conforme al procedimiento de acuerdo tácito. UN يشرفني أن أشير إلى مشروع رسالة الأمين العام المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة للبنان التي جرى تعميمها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على أعضاء مجلس الأمن بموجب إجراء الموافقة الصامتة.
    Desde su regreso al Líbano, la Comisión ha realizado sus actividades en un entorno político de gran incertidumbre, marcado por el asesinato, el 21 de noviembre de 2006, del Ministro de Industria, Pierre Gemayel, y por la atención nacional e internacional que rodeó el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano. UN ومنذ عودة اللجنة إلى لبنان وهي تعمل في بيئة سياسية متقلبة، انعكست في اغتيال بيار الجميل، وزير الصناعة، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتركيز الاهتمام الوطني والدولي على إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    Tribunal Especial para el Líbano UN محكمة خاصة للبنان
    Establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano UN إنشاء محكمة خاصة للبنان
    6. La Comisión toma nota de la aprobación de la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad el 30 de mayo de 2007, en que se aboga por el establecimiento de un Tribunal Especial para el Líbano. UN 6 - وتلاحظ اللجنة اتخاذ قرار مجلس الأمن 1757 (2007) في 30 أيار/مايو 2007 الذي يدعو إلى إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad, de 30 de mayo de 2007, y a su anexo relativos al establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء محكمة خاصة للبنان.
    En virtud de su resolución 1757 (2007), el Consejo de Seguridad estableció un tribunal Especial para el Líbano. UN 111 - وأنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1757 (2007)، محكمة خاصة للبنان.
    S/2006/893/Add.1 Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano – Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, en las consultas oficiosas celebradas por el Consejo de Seguridad el 20 de noviembre de 2006 [A C E F I R] UN S/2006/893/Add.1 تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان - البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 [بجميع اللغات الرسمية]
    1. Por el presente queda establecido un Tribunal Especial para el Líbano que será competente para enjuiciar a los responsables del atentado de 14 de febrero de 2005 que causó la muerte del ex Primer Ministro del Líbano Rafiq Hariri, y provocó la muerte o lesiones a otras personas. UN 1 - تنشأ، بموجب هذا الاتفاق، محكمة خاصة للبنان لمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han examinado detenidamente su informe sobre el establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano (S/2006/893), presentado de conformidad con la resolución 1664 (2006), así como la declaración adjunta** de su Asesor Jurídico. UN لقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في تقريركم المتعلق بإنشاء محكمة خاصة للبنان (S/2006/893) المقدم عملا بالقرار 1664 (2006)، وكذلك في العرض المرفق، المقدم من مستشاركم القانوني (S/2006/893/Add.1).
    Dos hechos importantes han tenido efectos en las actividades de investigación de la Comisión y en las necesidades de seguridad, a saber, el asesinato del Ministro de Industria, Pierre Gemayel, perpetrado en Beirut el 21 de noviembre, y los debates que se han producido en el plano nacional e internacional acerca del establecimiento de un tribunal Especial para el Líbano. UN وتأثرت أنشطة التحقيق التي اضطلعت بها اللجنة وكذلك متطلباتها الأمنية بحدثين رئيسيين، تمثلا في اغتيال بيار الجميل، وزير الصناعة، في بيروت في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي ما أحاط بمسألة إنشاء محكمة خاصة للبنان من اهتمام وطني ودولي.
    Además, el 30 de mayo de 2007 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1757 (2007) por la que estableció el Tribunal Especial para el Líbano que comenzará a funcionar antes de la terminación del mandato actual de la Comisión en junio de 2008. UN 101 - إضافة إلى ذلك، اتخذ مجلس الأمن في 30 أيار/مايو 2007 القرار 1757 (2007) الذي أنشأ بموجبه محكمة خاصة للبنان يُتوقع إلى حد كبير أن تبدأ أعمالها قبل انقضاء فترة الولاية الراهنة للجنة في حزيران/يونيه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more