En ese contexto, se mencionó la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de designar a un Relator especial sobre la violencia contra la Mujer. | UN | وذكر في هذا السياق القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الانسان بشأن تعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة. |
Además, hace unas dos semanas, la Tercera Comisión de la Asamblea General solicitó al Secretario General que designara un representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | فضلاً عن ذلك، قبل نحو أسبوعين تقريباً، طلبت اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة من الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
Acogemos con gran satisfacción la decisión de nombrar a un representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | ونرحب بحرارة بقرار تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
En este sentido, también acogemos con beneplácito la solicitud de la Tercera Comisión de la Asamblea General de que se nombre un representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بطلب اللجنة الثالثة للجمعية العامة بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
Chile también apoya el nombramiento de un Representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | وأيدت شيلي أيضاً تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
El orador espera el pronto nombramiento de un Representante especial sobre la violencia contra los niños, cuya actuación deberá coordinarse con la de la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتم بأسرع وقت ممكن تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، على أن يكون عمله يتم بالتنسيق مع عمل الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة. |
Se apreció asimismo que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1994/45, hubiera nombrado un relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما رحبوا بقيام لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٤٩٩١/٥٤، بتعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة. |
Respecto de la segunda iniciativa, en 1994, el Canadá jugó un papel decisivo en las actividades para asegurar que la Comisión sobre los Derechos Humanos, de las Naciones Unidas, aprobara y posteriormente nombrara a un Relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وأسفرت المبادرة الثانية عن قيام كندا بدور قيادي في ضمان موافقة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة على تعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة وفيما بعد عن تعيينه فعلا. |
Cabe señalar que, de conformidad con la recomendación de la Conferencia Mundial, la Comisión de Derechos Humanos nombró a una Relatora especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان قامت، بناء على توصية المؤتمر العالمي بتعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه. |
Chile da la bienvenida al informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y se congratula de la decisión adoptada recientemente por la Tercera Comisión de nombrar a un representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | وترحب شيلي بالتقرير الذي قدمه الخبير المستقل من أجل دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، وكذلك قرار اللجنة الثالثة الذي اتخذته مؤخرا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
La cuestión relativa a la violencia contra los niños es prueba de este proceso, habida cuenta que, desde 2001, la solicitud de que el Secretario General realizara un estudio exhaustivo sobre esta cuestión se concretó mediante el nombramiento de un Representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | ومسألة العنف ضد الأطفال تشهد على تلك العملية، فمنذ عام 2001، أدت المطالبة بأن يجري الأمين العام دراسة متعمقة في تلك المسألة إلى تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
También acogemos con satisfacción la decisión adoptada recientemente por la Tercera Comisión de solicitar al Secretario General que designe a un representante especial sobre la violencia contra los niños, que podría ser un promotor eficaz a nivel mundial para la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra el niño. | UN | كما نرحب بالقرار المتخذ مؤخرا في اللجنة الثالثة، بالطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال يمكنه أن يكون محاميا عالميا فعالا لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |
Sin embargo, con respecto a la propuesta del experto independiente sobre el nombramiento de un representante especial sobre la violencia contra los niños, sería preferible realizar un estudio en profundidad sobre esta idea en lugar de tomar una decisión precipitada. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الخبير المستقل تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، قال إن دراسة الفكرة دراسة متعمقة أفضل من اتخاذ قرار متسرع. |
El Comité acoge con agrado la resolución 62/141 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrará un Representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | وترحب اللجنة بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
El Comité acoge con agrado la resolución 62/141 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrará un Representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | وترحب اللجنة بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
La Asamblea General también ha aprobado varias otras resoluciones sobre los derechos de las mujeres y los niños, incluida una en que recomienda el nombramiento de un representante especial sobre la violencia contra los niños. | UN | وأشارت إلى أن الجمعية العامة اعتمدت أيضا عدداً من القرارات الأخرى بشأن حقوق المرأة والطفل، من بينها قرار يوصي بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que nombrara un Representante especial sobre la violencia contra los niños, al nivel más alto posible, que actuara como defensor global e independiente encargado de promover la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها أيضاً إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال يضطلع بدور المدافع العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |
Por lo tanto, en este sexagésimo segundo período de sesiones el experto independiente recomienda a la Asamblea General que pida al Secretario General que nombre a un representante especial sobre la violencia contra los niños por un período de cuatro años. | UN | 75 - لذلك يوصي الخبير المستقل بأن تطلب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال لفترة أربع سنوات. |
El experto independiente ha dicho que para poner fin a esa violencia se requiere un liderazgo de alto nivel, y su delegación respalda su recomendación de que se designe un representante especial sobre la violencia contra los niños para que actúe como su defensor en todo el mundo, promoviendo la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra ellos y fomentando la cooperación internacional con ese fin. | UN | وقد قال الخبير المستقل بإنهاء هذا العنف يتطلب قيادة رفيعة المستوى ويؤيد وفدها توصية الخبير المستقل بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال للعمل كداعية لصالح الأطفال في كل أنحاء العالم من خلال تعزيز منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها وتشجيع التعاون الدولي لهذا الغرض. |
La aprobación de la propuesta del experto independiente de que se designe un representante especial sobre la violencia contra los niños podría llevar a una superposición con los mandatos existentes, incluidos los del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | واستدركت قائلة إن الموافقة على اقتراح الخبير المستقل بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال يمكن ان يسبب تداخلاً مع الاختصاصات القائمة، بما فيها ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وولاية المقرر الخاص بشأن بيع الأطفال، وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال. |