11. La Sra. Mint Khattri (Mauritania) dice que su país ha iniciado una etapa importante de desarrollo con la celebración de elecciones libres y transparentes. | UN | 11 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن بلدها دخل مرحلة مهمة من مراحل تطوره بنجاحه في إجراء انتخابات نزيهة وشفافة. |
La Ministra Mint Khattri acudirá a la próxima reunión de la Organización de Mujeres Árabes y transmitirá a la organización estas recomendaciones y las experiencias adquiridas en la sesión actual. | UN | وقال إن الوزيرة منت خاطري سوف تحضر الاجتماع القادم لمنظمة المرأة العربية وسوف تنقل هذه التوصيات مع خبرتها من الاجتماع الحالي إلى المنظمة. |
El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha propuesto al Sr. Kunal Khatri para llenar la vacante que se ha producido tras la dimisión del Sr. Smith. | UN | ٥ - وقد رشحت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية كونال خاطري لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد سميث. |
En una comunicación de fecha 22 de abril de 2014, la Presidencia del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados informó a la Secretaría de que el Grupo había aceptado la candidatura del Sr. Khatri. | UN | ٦ - وفي رسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2014، أبلغ رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى الأمانة العامة بأن المجموعة تؤيد ترشيح السيد خاطري. |
Si esa idea nunca me cruzó la mente, ¿qué dice eso de mí? | Open Subtitles | هل يقال عني بأن هذه الفكرة لم تجل في خاطري ؟ |
Por el resto de mi vida, siempre voy a tener eso en el fondo de mi mente. | TED | لبقية حياتي، سيبقى ذاك الموقف يجول في خاطري. |
No era capaz de sacarla de mi cabeza. | Open Subtitles | اتتني هذه الاغنيه لم استطع ابعادها عن خاطري |
32. La Sra. Mint Khattri (Mauritania) dice que existe la voluntad política de aumentar la participación de la mujer en el Gobierno. | UN | 32 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن هناك إرادة سياسية لزيادة مشاركة المرأة في الإدارة. |
2. La Sra. Mint Khattri (Mauritania) agradece a los miembros del Comité sus preguntas. | UN | 2 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): شكرت أعضاء اللجنة على أسئلتهم. |
13. La Sra. Mint Khattri (Mauritania) dice que la igualdad de tratamiento es una realidad en Mauritania y la discriminación no existe en ninguna forma, ni siquiera la discriminación étnica. | UN | 13 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن المساواة في المعاملة حقيقة واقعة في موريتانيا وأنه ليس هناك تمييز بأي شكل، حتى من الناحية العرقية. |
36. La Sra. Mint Khattri (Mauritania) dice que su Gobierno ha desempeñado una función activa en la lucha contra el VIH/SIDA desde los años 1980. | UN | 36 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن حكومتها نشطت في مكافحة مرض الإيدز وفيروسه منذ ثمانينات القرن الماضي. |
38. La Sra. Mint Khattri (Mauritania) dice que su Gobierno debate en la actualidad medidas para sacar a las mujeres de la pobreza y promover su condición económica. | UN | 38 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن حكومتها تناقش حالياً تدابير لانتشال المرأة من الفقر وتحسين وضعها الاقتصادي. |
Kunal Khatri (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) | UN | كونال خاطري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) |
Kunal Khatri (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte)* | UN | كونال خاطري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)* |
Kunal Khatri (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) | UN | كونال خاطري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) |
Para calmar mi mente y purificar mis pensamientos. | Open Subtitles | يمكنني استخدامها لتهدئة خاطري ولتنقية أفكاري. |
Desde el principio, tengo otras cosas en mente para que hagas, cosas para las cuales creo que estás especialmente cualificado. | Open Subtitles | منذ بدايتها كانت لدي أمور كثيرة في خاطري لتفعلها أموراَ أعتقدك مؤهلاَ بانفراد لممارستها |
Hay una cosita que he tenido en mi mente y estaba planeando hablarte sobre ella. | Open Subtitles | هناك شيء واحد صغير كان في خاطري وكنت أنوي إخباركِ عنه. |
Me siento todos los días de esa manera con esta mierda resonando en mi cabeza. | Open Subtitles | أشعر بذلك كل يوم مع هذه الأفكار تجوب في خاطري |
pienso en la agricultura antes de la revolución verde, estamos en la acuicultura y en la revolución azul. | TED | يخطر في خاطري مثال الزراعة قبل الثورة الخضراء نحن الآن في الاستزراع المائي والثورة الزرقاء. |
Sólo pensaba en una cosa. | Open Subtitles | حسناً فقد كان هذا سير الأمور في الثانوية أقصد أنّ كان هُناك شيء واحد يجول في خاطري |
Tan pronto como me di cuenta de esto una pregunta me vino a la cabeza. | TED | وفور أن وصلت لى هذه القناعة، خطر فوراً سؤال في خاطري. |
Asume riesgos. | Open Subtitles | خاطري. |