Al respecto, se había propuesto continuar con la obra de su predecesor, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar. | UN | وذكر في هذا السياق أنه يتابع عمل سلفه السيد خافيير بيريز دي كوييار. |
Han transcurrido cuatro años desde que el entonces Secretario General, Javier Pérez de Cuéllar, inició las consultas oficiosas. | UN | لقد انقضت أربع سنوات منذ شرع اﻷمين العام في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار، في المشاورات غير الرسمية. |
Cito a continuación la declaración del entonces Secretario General, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar: | UN | واقتبس من بيان اﻷمين العام وقتئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار: |
Finalmente, quiero encomiar al Secretario General y a su predecesor, Javier Pérez de Cuéllar, así como a su personal, por su dedicación a esta empresa. | UN | وأخيرا، أود أن أثني على اﻷمين العام وسلفه خافيير بيريز دي كوييار، والعاملين معهما لتفانيهم لهذا العمل. |
Desearía citar una declaración del anterior Secretario General, Javier Pérez de Cuéllar, quien dijo: | UN | وأود أن أقتبس من بيان أدلى به خافيير بيريز دي كوييار، اﻷمين العام السابق: |
Me permito citar al entonces Secretario General de las Naciones Unidas, Javier Pérez de Cuéllar, quien dijo: | UN | وأود أن استشهد بما قاله السيد خافيير بيريز دي كويار، أمين عام اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت: |
El seminario fue inaugurado por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, y ex Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل. |
Un compatriota peruano, el Sr. Javier Pérez de Cuellar, fue el quinto Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وكان أحد مواطنيها وهو خافيير بيريز دي كويّار الأمين العام الخامس للمنظمة. |
En este contexto, coincido plenamente con la opinión expresada por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General, en su Memoria anual de 1991: | UN | وفي هذا السياق، فإنني اتفق تماما مع الرأي الذي عبر عنه اﻷمين العام السابق السيد خافيير بيريز دي كوييار في تقريره السنوي عام ١٩٩١ بأن: |
La iniciativa del ex Secretario General, Sr. Javier Pérez de Cuéllar y los esfuerzos constantes del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, han demostrado ser fructíferos al lograr la participación de los principales Estados industrializados en la Convención para alcanzar la universalidad. | UN | وقد أثبتت مبادرة اﻷمين العام السابق خافيير بيريز دي كوييار والجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام بطرس بطرس غالي جدواها في ضمان مشاركة دول صناعية كبرى في الاتفاقية لتحقيق المشاركة العالمية فيها. |
Para encontrar una solución a los problemas vinculados a la falta de aceptación universal de la Convención, en 1990 el Secretario General Javier Pérez de Cuéllar inició un proceso de consultas que cobró impulso y se intensificó bajo el Secretario General Boutros Boutros-Ghali. | UN | ولايجاد حل للمشاكل المتصلة بعدم وجود قبول عالمي لﻹتفاقية، بدأ اﻷمين العام خافيير بيريز دي كوييار في عام ١٩٩٠ عملية مشاورات اكتسبت زخما وتكثفت في ظل ولاية اﻷمين العام بطرس بطرس غالي. |
No cumpliría con mi deber si no aprovechara esta oportunidad para dejar constancia de nuestro reconocimiento sincero por los esfuerzos incansables del ex Secretario General, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, y del actual Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | قد يجانبني التوفيق إذا لم أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر في المحضر تقديرنا المخلص للجهود الدؤوبة لﻷمين العام السابق، السيد خافيير بيريز دي كوييار واﻷمين العام الحالي، السيد بطرس بطرس غالي. |
Para remediar esa situación, el ex Secretario General, Sr. Javier Pérez de Cuéllar, tomó en 1990 la iniciativa de convocar consultas oficiosas con el objetivo declarado de lograr la participación universal en la Convención. | UN | ولعلاج هذا الوضع، بادر اﻷمين العام السابق، السيد خافيير بيريز دي كوييار، في عام ١٩٩٠، الى عقد مشاورات غير رسمية بهدف معلن هو تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية. |
El primero se produjo poco después de que enviara una carta secreta al entonces Secretario General Javier Pérez de Cuéllar, en 1989. | UN | كانت المحاولة اﻷولى بعد وقت وجيز من إرساله رسالة سرية إلى أمين عام اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار في عام ١٩٨٩. |
En su novena sesión plenaria, el Consejo recientemente integrado designó al Sr. Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General de las Naciones Unidas, como nuevo Presidente, al Sr. Edwin León como Vicepresidente; y al Vicerrector, Sr. Francisco Barahona, como Rector interino. | UN | وفي اجتماعه العادي التاسع، قام المجلس الذي تشكل مؤخرا بتعيين السيد خافيير بيريز دي كوييار رئيسا جديدا له؛ والسيد ادوين ليون نائبا لرئيسه؛ ونائب المدير، الدكتور فرانسيسكو باراهونا، مديرا بالنيابة. |
Juntos designamos Presidente de la Comisión al Sr. Javier Pérez de Cuéllar e invitamos a otras 12 personalidades a que formaran parte de ella. | UN | وقد اشتركنا في تعيين السيد خافيير بيريز دي كوييار رئيسا للجنة، ودعونا ١٢ من الشخصيات البارزة اﻷخرى إلى أن يكونوا أعضاءها. |
Antes de hacerlo, permítaseme extender un respetuoso saludo al Secretario General Javier Pérez de Cuéllar, eminente latinoamericano que fuera Secretario General de esta Organización desde 1982 hasta 1991. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب باحترام باﻷمين العام خافيير بيريز دي كوييار، ابن أمريكا اللاتينية البارز الذي خدم كأمين عام للمنظمة في الفترة من ١٩٨٢ إلى ١٩٩١. |
Sr. Javier Pérez de Cuéllar 1º de enero de 1982 a 31 de diciembre de 1991 | UN | السيد خافيير بيريز دي كوييار من 1 كانون الثاني/يناير 1982 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1991 |
Excelentísimo Señor Javier Pérez de Cuellar | UN | سعادة السيد خافيير بيريز دي كوييار |
Sr. Javier Pérez de Cuéllar 1º de enero de 1982 a 31 de diciembre de 1991 | UN | السيد خافيير بيريز دي كوييار من 1 كانون الثاني/يناير 1982 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1991 |