Khaled Kamsun, 26 años, o Khaled Abu Al Kumsan, 27 años | UN | خالد قمصون، ٢٦ أو خالد أبو القمصان، ٢٧ |
Antes del atentado de ayer en Damasco con un coche bomba, se ejecutó extrajudicialmente al Sr. Khaled Abu Selmiyeh, cuyo auto fue alcanzado por un disparo de un misil de helicóptero mientras conducía, la semana pasada, por una calle muy transitada de la ciudad de Gaza. | UN | فحادث تفجير السيارة الذي وقع بالأمس في دمشق سبقه القيام خارج نطاق القانون بقتل السيد خالد أبو سلمية، الذي أطلقت من طائرة هليكوبتر عسكرية قذيفة أصابت نيرانها سيارته أثناء قيادته لها في أحد شوارع مدينة غزة المزدحمة في الأسبوع الماضي. |
Khaled Abu Dayeh, 37 | UN | خالد أبو دية، ٣٧ سنة |
El 21 de mayo, un palestino de 35 años de Belén, Khaled Abu Dayyeh, supuestamente fue asesinado en el hospital de Sha ' are Zedek en Jerusalén, según un testigo israelí. | UN | ٤٧٥ - في ٢١ أيار/ مايو، أفيد حسب شاهد إسرائيلي، أن خالد أبو دية، وهو فلسطيني من بيت لحم يبلغ ٣٥ عاما من العمر، قد قتل في مستشفى شعار زيديك في القدس. |
Estaban Maher At-Tayyib Ahmed, que me acompañó en esta operación, At-Tiŷani Omar, Omar Sa ' d, Mo ' awiya Al-Maghid, Yaser Ga ' far, Anwar Ishaq, Abul Qassem Hassan, Jaled Abu Bakr, Yussef Hussein, Wad Al-Omda, Ossama At-Turabi, Taha Mohammad Taha, Ahmad Adam Ahmad, Al-Amin Yussef y Al-Haj Issa Sherif. | UN | ج - دفعتي النقيب ماهر الطيب أحمد وهذا جاء معاي العملية دي، نقيب، كلهم نقباء، التيجاني عمر، عمر سعد، معاوية المغيض، ياسر جعفر، أنور اسحاق، ابو القاسم حسن، خالد أبو بكر، يوسف حسين، ود العمدة، أسامة الترابي، طه محمد طه، أحمد آدم أحمد، اﻷمين يوسف، الحاج عيسى شريف. |
En plena oscuridad, poco después de la media noche, las fuerzas de ocupación israelíes, incluidos casi 60 tanques y vehículos blindados de transporte de tropas apoyados por helicópteros de combate, hicieron una redada en la zona, sitiando y atacando la vivienda de un hombre palestino, Yussef Khaled Abu Hein, que murió en el ataque. | UN | وقد قامت قوات الاحتلال، في ظلمة الليل بعد منتصف الليل بوقت وجيز، مسلحةً بما يقرب من 60 دبابة وناقلة جنود مصفحة تساندها طائرات الهليكوبتر المسلحة، بمداهمة المنطقة وضربت حصارا حول منزل رجل فلسطيني هو يوسف خالد أبو هين، مستهدفة بنيرانها ذلك المنزل، وقد قُتل الرجل في الهجوم. |
1. Tha ' er Khaled Abu Sereyeh | UN | 1 - ثائر خالد أبو سرية |
Nihad Khaled Abu Ghanem | UN | نهاد خالد أبو غانم |
:: Abdel Nasser Abu Kwaik (de 60 años) y su hijo Khaled Abu Kwaik (de 29 años) resultaron muertos como consecuencia de un ataque aéreo contra el campamento de al-Nuseirat; | UN | :: قُتل عبد الناصر أبو قويق (العمر 60 سنة) وابنه خالد أبو قويق (العمر 29 سنة) في ضربة جوية على مخيم النصيرات؛ |
1. Khaled Abu Sittah | UN | 1 - خالد أبو ستة |
1. Khaled Abu Siyam | UN | 1 - خالد أبو صيام |
10. Yussef Khaled Abu Hein | UN | 10 - يوسف خالد أبو هين |
11. Mahmoud Khaled Abu Hein | UN | 11 - محمود خالد أبو هين |
12. Ayman Khaled Abu Hein | UN | 12 - أيمن خالد أبو هين |
4. Zuhair Khaled Abu Jarad (13 años) | UN | 4 - زهير خالد أبو جراد (13 سنة) |
5. Fuad Khaled Abu Hachem | UN | 5 - فؤاد خالد أبو هاشم |
16. Khaled Abu Sari | UN | 16 - خالد أبو ساري |
71. Khaled Abu Eiada | UN | 71 - خالد أبو عيادة |
235. El 14 de enero de 1993, el Juzgado de Primera Instancia de Tel Aviv condenó a Khaled Abu Assar, de 21 años de edad, de Gaza, a dos años de prisión por transportar en su camión a Riyad Rifi, quien había matado a Ilanit Ohana y a Abd el-Karim Abd el-Rani el 17 de marzo de 1992. (Ha ' aretz 15 de enero de 1993) | UN | ٢٣٥ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت محكمة الصلح في تل أبيب حكما بسجن خالد أبو عسر، ٢١ عاما، من غزة، لمدة سنتين لنقله في شاحنته رياض ريفي الذي قتل ايلانيت اوهانا وعبد الكريم عبد الراني في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٢. )هآرتس، ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
Me encontré con grupos grandes: el grupo salafista de Jaled Abu Al-Wahid, el grupo de Abd Al-Malik Al-Saleh, el de Nidal Bakur, el de Hayzam Al-Hisan, el de Ikrima, un grupo de Aqrab, un grupo de Kafrlaha, un grupo de Tel Dahab y un grupo de forasteros que iban fuertemente armados. Comenzaron a disparar de forma indiscriminada en las inmediaciones del puesto de control. | UN | انتقلت أنا إلى طريق السد، وكنت مع مجموعات كبيرة هي مجموعة خالد أبو الواحد السلفية، ومجموعة عبد الملك الصالح، ومجموعة نضال بكور، ومجموعة هيثم الحصان، ومجموعة عكرمة، ومجموعة من عقرب، ومجموعة من كفرلاها، ومجموعة من تل ذهب، وأناس غريبون كثر ومسلحون بشكل كبير ، حيث بدأوا بإطلاق النار في محيط المفرزة بشكل عشوائي، وقد أصابوا المفرزة والأهالي والمنازل. |