"خالص امتناننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro sincero agradecimiento
        
    • más sincero agradecimiento a
        
    • nuestro profundo agradecimiento
        
    • nuestra sincera gratitud
        
    • nuestro más sincero agradecimiento
        
    • más sincera gratitud
        
    También transmitimos nuestro sincero agradecimiento a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim. UN ونود أيضا أن نعرب عن خالص امتناننا لسلفه سعادة السيد سرجيان كريم.
    Aprovecho esta oportunidad para manifestar al Presidente de la Asamblea General, al Secretario General y a todas las delegaciones reunidas en esta Asamblea nuestro sincero agradecimiento por su solidaridad y comprensión, así como por sus deseos de una rápida recuperación de mi Presidente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لرئيس الجمعية العامة ولﻷمين العام ولجميع الوفود في هذه الجمعية عن خالص امتناننا لتعاطفهم وتضامنهم ولتمنياتهم لرئيس جمهورية بلدي بالشفاء العاجل.
    Para finalizar, deseo expresar nuestro sincero agradecimiento al Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, y por su intermedio, a los organismos especializados y programas que cooperan con la Organización así como a sus autoridades. UN وختامــا، أود أن أعــرب عن خالص امتناننا للسيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومن خلاله لوكــالات اﻷمم المتحدة المخصصة وبرامجها التي تحظى منظمتنا بالتعاون معها، ولرؤساء تلك الوكالات والبرامج.
    De ellos hemos recibido apoyo y aliento continuos y valiosos consejos, por todo lo cual expresamos nuestro más sincero agradecimiento a nuestros colegas del Grupo de Minsk. UN ولقد تلقينا منهم باستمرار دعما مشجعا ومشورة قيّمة، وهو الأمر الذي نعرب بشأنه لزملائنا في مجموعة مينسك عن خالص امتناننا.
    Deseo expresarle nuestro profundo agradecimiento por los incansables esfuerzos que despliega por promover una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناننا له على التزامه الشخصي وعلى ما يبذله من جهود حثيثة للتشجيع على تحقيق حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    Nos ha ayudado a adoptar medidas importantes para limitar la propagación de la epidemia, y quisiera expresar nuestra sincera gratitud al Fondo Mundial por ese gran esfuerzo. UN وساعدنا أيضا على اتخاذ خطوات هامة للحد من انتشار الوباء؛ وأود أن أعرب عن خالص امتناننا للصندوق العالمي لذلك الجهد الضخم.
    A ellos me dirijo, en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, para manifestar nuestro más sincero agradecimiento. UN إني أخاطبهم باسم مجموعـــة دول أوروبـــا الغربية ودول أخرى، ﻷعرب عن خالص امتناننا.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a todas las delegaciones que contribuyeron a la labor del Grupo de Trabajo, así como al personal de la Secretaría por los esfuerzos incansables que realizó en apoyo del Grupo de Trabajo a través de los años. UN وأود كذلك أن أغتنم الفرصة لﻹعراب عن خالص امتناننا لجميع الوفود التي أسهمت في عمل الفريق العامل، وكذلك لموظفي اﻷمانة العامة على جهودهم التي لم تعرف الكلل دعما للفريق العامل على مر السنين.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los Estados y las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales que durante esos años no han permanecido indiferentes ante la tragedia del pueblo belaruso. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص امتناننا لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم تتوقف قط طوال هذه السنوات الطويلة عن إبداء تعاطفها مع شعب بيلاروس إزاء هذه المأساة.
    Quisiéramos expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los Estados participantes en la labor de la Primera Comisión que han acogido con satisfacción en sus declaraciones la concertación del Tratado de Moscú entre Rusia y los Estados Unidos. UN ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لجميع الدول المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التي رحبت في بياناتها بإبرام معاهدة موسكو بين روسيا والولايات المتحدة.
    Por último, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento al Sr. Bruno van der Pluijm de Bélgica, por la forma ejemplar en que facilitó las negociaciones sobre este tema tan delicado. UN أخيرا، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتناننا للسيد برونو فان دير بلويم، ممثل بلجيكا، على الطريقة المثالية التي سهّل بها المفاوضات بشأن هذه المسألة الحساسة جدا.
    También quisiera expresar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas y a otros dirigentes mundiales que acudieron rápidamente a la región asolada por el tsunami a fin de evaluar de primera mano la situación y proporcionar asistencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص امتناننا للأمين العام والقادة العالميين الآخرين الذين هرعوا إلى المنطقة التي دمرتها أمواج سونامي لتقييم الحالة بصورة مباشرة وتقديم المساعدة.
    Por último, aunque no por ello menos importante, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento al Sr. Carlos Gabriel Ruiz Massieu Aguirre, de México, por la forma tan útil en que ha facilitado la resolución. UN أخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعرب عن خالص امتناننا للسيد كارلوس غابرييل رويس ماسيو أغييري، ممثل المكسيك، على الطريقة المفيدة التي يسّر بها اتخاذ القرار.
    Expresamos nuestro sincero agradecimiento a ambos. UN ونحن نعرب لهما عن خالص امتناننا.
    También deseo expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente saliente, Sr. Joseph Deiss, por su importante contribución a la labor de la Asamblea General y de las Naciones Unidas. UN أود أيضا أن أعرب عن خالص امتناننا للرئيس السابق، السيد جوزيف ديس، لمساهمته الهامة في أعمال الجمعية العامة والأمم المتحدة.
    En nombre del pueblo del Reino Unido, el Gobierno británico, el Alcalde de la ciudad anfitriona, Londres, y la Asociación Olímpica Británica, quiero expresar nuestro sincero agradecimiento por el apoyo que los miembros de la Asamblea General ya han brindado a este proyecto de resolución. UN بالنيابة عن شعب المملكة المتحدة والحكومة البريطانية وعمدة بلدية المدينة المضيفة لندن، والجمعية البريطانية الأولمبية، أود أن أعرب عن خالص امتناننا للدعم الذي قدمه الأعضاء في السابق لمشروع القرار هذا.
    Expresamos nuestro más sincero agradecimiento a los dirigentes del Partido Comunista de China y al Gobierno de la República Popular China por organizar esta conferencia histórica. UN ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي.
    Deseamos expresar nuestro más sincero agradecimiento a todos los Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor en condiciones y circunstancias a menudo difíciles. UN ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لكل متطوعي الأمم المتحدة على عملهم في ظروف وبيئات كثيراً ما تكون صعبة.
    Sr. Gill (India) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por sus palabras de introducción. UN السيد غيل (الهند) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن خالص امتناننا لرئيس الجمعية العامة على ملاحظاته الاستهلالية.
    Expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestro hermano, Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de Mauritania y Presidente actual de la Unión Africana, así como al Gobierno y el pueblo de Mauritania, por la generosa hospitalidad y la calurosa bienvenida y la atención africanas que nos brindaron durante nuestra estancia en Nuakchot. UN شكر وتقدير ٢٢ - نود الإعراب عن خالص امتناننا إلى الأخ الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وكذلك إلى موريتانيا حكومة وشعباً، على ما لقيناه من كرم الضيافة وحسن الاستقبال والحفاوة الأفريقية طوال مدة إقامتنا في نواكشوط.
    Nos sumamos a la declaración formulada por el Excmo. Sr. Festus Mogae, Presidente de Botswana, en su condición de Presidente del Proceso de Kimberley, y le expresamos nuestra sincera gratitud por el muy claro y completo informe que nos presentó esta mañana. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به فخامة السيد فيستوس موغاي، رئيس بوتسوانا، بوصفه رئيسا لعملية كيمبرلي، ونعرب عن خالص امتناننا للتقرير الواضح والشامل الذي عرض علينا اليوم.
    9. Expresamos nuestra más sincera gratitud al Gobierno de Portugal y a la UNCTAD por el generoso apoyo financiero, sustantivo y de organización que han proporcionado a la Reunión. UN 9- نعرب عن خالص امتناننا لحكومة البرتغال وللأونكتاد لما قدماه للاجتماع من دعم مالي وتنظيمي وموضوعي سخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more