"خالية من الأسلحة النووية وغيرها من" - Translation from Arabic to Spanish

    • libres de armas nucleares y de otras
        
    • libre de armas nucleares y de
        
    13. Apoyamos el establecimiento en Asia de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, a partir de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región correspondiente. UN 13 - ونحن نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في آسيا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Apoyan el establecimiento en Asia de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región, de conformidad con las disposiciones del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (SSOD-1). UN وتؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية في المنطقة وفقاً لأحكام الوثيقة النهائية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    13. Apoyamos el establecimiento en Asia de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN 13- ونحن نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في آسيا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    El Iraq apoya la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN يؤيد العراق الدعوة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Reafirman su determinación de brindar su más plena cooperación y de realizar los máximos esfuerzos con miras a asegurar el pronto establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN وتعيد تأكيد عزمها على التعاون على أكمل وجه وعلى بذل قصارى جهودها لكفالة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط في وقت قريب.
    Esto se ajusta al principio acordado en las Naciones Unidas de que las zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa deben crearse sobre la base de acuerdos mutuos concertados libremente entre los Estados de la región en cuestión y constituyen una importante medida de desarme. UN وهذا ينسجم مع مبدأ الأمم المتحدة المتفق عليه، القائل بأن إنشاء مناطـق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامـــل ينبغي أن يتم على أساس اتفاق مشترك, يجري التوصل إليه بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وأنها تشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح.
    a) Se deben establecer nuevas zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN (أ) ينبغي إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 478 (1981) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    d) Apoyar los esfuerzos de los países y regiones pertinentes para establecer zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, en función de las condiciones regionales y sobre la base de consultas y acuerdos voluntarios; UN (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وفقاً للظروف الإقليمية واستناداً إلى مشاورات واتفاقات طوعية؛
    d) Apoyar los esfuerzos de los países y regiones pertinentes para establecer zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, en función de las condiciones regionales y sobre la base de consultas y acuerdos voluntarios; UN (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وفقاً للظروف الإقليمية واستناداً إلى مشاورات واتفاقات طوعية؛
    d) Apoyar los esfuerzos de los países y regiones pertinentes para establecer zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, en función de las condiciones regionales y sobre la base de consultas y acuerdos voluntarios; UN (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وفقاً للظروف الإقليمية واستناداً إلى مشاورات واتفاقات طوعية؛
    a) Se deben fortalecer las zonas libres de armas nucleares existentes y establecer nuevas zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN (أ) ينبغي تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وينبغي إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 478 (1981) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    En el Oriente Medio, la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa se ha visto obstaculizada por la capacidad nuclear de Israel, que sigue fuera del sistema de controles internacionales. UN وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية.
    El Movimiento está comprometido a lograr su plena aplicación, incluida la pronta creación de una zona libre de armas nucleares y de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وأضاف أن الحركة ملتزمة بتنفيذه تنفيذا كاملا، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط في وقت مبكر.
    En el Oriente Medio, la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa se ha visto obstaculizada por la capacidad nuclear de Israel, que sigue fuera del sistema de controles internacionales. UN وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية.
    El Movimiento está comprometido a lograr su plena aplicación, incluida la pronta creación de una zona libre de armas nucleares y de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وأضاف أن الحركة ملتزمة بتنفيذه تنفيذا كاملا، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more