El estudio especial figura en la sección V infra. | UN | وترد الدراسة الخاصة في الفرع خامسا أدناه. |
En la sección V infra se ofrece información sobre esa correspondencia. | UN | وترد تفاصيل هذه المراسلة في القسم خامسا أدناه. |
Las propuestas relativas al aumento de las oportunidades de promoción de la carrera figuran en la sección V infra. | UN | ويرد بيان المقترحات المتصلة بزيادة فرص التطوير الوظيفي في الفرع خامسا أدناه. |
En la sección V infra se ofrece más información sobre esos programas. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من تفاصيل هذه البرامج في الفرع خامسا أدناه. |
Las recomendaciones del Grupo, que figuran en la parte V infra, respecto del pago de indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones que se enumeran en el cuadro resumido adjunto a este informe, se ajustan a los criterios y procedimientos establecidos por el Consejo, que se explican más adelante. | UN | ولذلك فإن توصيات الفريق كما هي مبينة في الجزء خامسا أدناه بالنسبة لدفع المطالبات المدرجة في الجدول الملخص المرفق بهذا التقرير، تقدم وفقا لهذه المعايير واﻹجراءات حسبما هي مفصلة أدناه. |
Las recomendaciones del Grupo, que figuran en la parte V infra, respecto del pago de indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones que se enumeran en el cuadro resumido adjunto a este informe, se ajustan a los criterios y procedimientos establecidos por el Consejo, que se explican más adelante. | UN | ولذلك فإن توصيات الفريق كما هي مبينة في الجزء خامسا أدناه بالنسبة لدفع المطالبات المدرجة في الجدول الملخص المرفق بهذا التقرير، تقدم وفقا لهذه المعايير واﻹجراءات حسبما هي مفصلة أدناه. |
La misión conjunta analizó también la desmovilización y la reintegración de los excombatientes que se describen con más detalle en la sección V infra. | UN | وناقشت البعثة المشتركة أيضا تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم على النحو المبين بمزيد من التفصيل في الفرع خامسا أدناه. |
Ese criterio se podría complementar con asistencia a los Estados en desarrollo, en particular asistencia con fines determinados y contribuciones de la industria en virtud de los acuerdos de acceso, que se examinan en la sección V infra. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يكمل المساعدة المقدمة للبلدان النامية، بما فيها المساعدة المخصصة لغرض معين والمساهمات الصناعية بموجب اتفاقات الصيد، والتي يرد استعراض لها في الفرع خامسا أدناه. |
En otros casos se recomendarían metodologías sobre la base de la " práctica adecuada " (véase la sección V infra). | UN | وفي حالات أخرى، يوصى بالمنهجيات على أساس " الممارسة الجيدة " )انظر الفرع خامسا أدناه(. |
c) Formular recomendaciones para la conclusión definitiva de todas las actividades residuales relacionadas con el Programa y otras acciones correspondientes (véase secc. V, infra). | UN | (ج) تقديم توصيات لإنهاء جميع الأعمال المتبقية المتعلقة بالبرنامج والإجراءات الأخرى المتعلقة به نهائيا (انظر الفرع " خامسا " أدناه). |
7. En las secciones III a V infra se estudian con más detalle las cuestiones que se acaban de plantear y otros asuntos; además, se analizan las tendencias y los problemas principales que han surgido a lo largo de los ciclos de programación y se señalan sus repercusiones para el establecimiento del marco de programación del próximo ciclo. | UN | ٧ - ويرد في اﻷجزاء ثالثا - خامسا أدناه مزيد من التفاصيل بشأن القضايا المذكورة أعلاه وبشأن غيرها من القضايا، والتي تحلل الاتجاهات والقضايا الرئيسية التي انبثقت عبر تاريخ دورات البرمجة كما يرد تحديد آثارها من أجل وضع إطار للبرمجة التالية. |
Sin embargo, se requiere un estudio detallado para aplicar el " enfoque de la matriz " con objeto de identificar la combinación más adecuada de instrumentos y mecanismos (véase sección V infra). | UN | ومع ذلك، فإن هناك حاجة إلى دراسة دقيقة لاستخدام " نهج المصفوفة " في تحديد أنسب مزيج من اﻷدوات واﻵليات )انظر الفرع خامسا أدناه(. |
La violencia también estalló nuevamente en la región noroccidental donde los rebeldes atacaron campamentos de regroupement (véase la sección V infra) en Murwi y Buganda dando muerte a unas 63 personas. | UN | ثم اندلع العنف من جديد في الشمال الغربي حيث هاجم المتمردون مخيمات " اﻹيواء " )الفرع خامسا أدناه( في موروري وبوغاندا فقتلوا نحو ٦٣ فردا. |
En suma, los resultados de la conferencia constituyen una aportación importante a la primera reunión intergubernamental de expertos sobre El Niño (véase la sección V infra). | UN | ومن ثم ستشكل نتائج المؤتمر إسهاما هاما في الاجتماع الحكومي الدولي اﻷول للخبراء المعنيين بالنينيو )انظر الفصل خامسا أدناه(. |
Los observadores de policía civil también realizaron frecuentes patrullas y visitas a cárceles y otros centros de detención y, junto con los observadores de derechos humanos (véase la sección V infra), supervisaron la situación en materia de derechos humanos). | UN | كما قام مراقبو الشرطة المدنية بتسيير دوريات منتظمة والقيام بزيارات للسجون وغيرها من مراكز الاحتجاز، وقاموا بصحبة مراقبي حقوق اﻹنسان )انظر الفرع خامسا أدناه( بمراقبة حالة حقوق اﻹنسان. |
También decidió examinar en su 32º período de sesiones, en septiembre de 1998, una evaluación independiente del Programa de la Red de Centros de Comercio (véase la parte V infra). | UN | وقررت أيضا أن تستعرض في دورتها الثانية والثلاثين في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ تقييما مستقلا لبرنامج النقاط التجارية )انظر الجزء خامسا أدناه(. |
El RUF y el AFRC también hicieron incursiones contra aldeas indefensas, cometiendo atrocidades de una magnitud no vista desde su retirada desde Freetown en enero (véase la sección V infra). | UN | وقامت كذلك الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة بشن غارات على قرى غير محمية وارتكبت أعمالا وحشية لم يرى لها مثيل منذ انسحابها من فريتاون في كانون الثاني/يناير )انظر الجزء خامسا أدناه(. |
No obstante, en algunos sectores se recibieron, lamentablemente, respuestas negativas a la labor del Grupo (véase la sección V infra para más información) y se filtró a la prensa una carta confidencial del Grupo enviada al Gobierno de Liberia sobre la congelación de activos (véase la sección VIII infra). | UN | غير أنه كانت هناك بعض ردود الفعل السلبية المؤسفة على عمل الفريق في بعض الأوساط (انظر الفرع خامسا أدناه لمزيد من التفاصيل) وسُربت إلى الصحف رسالة سرية تتعلق بتجميد الأصول كان الفريق قد وجهها إلى حكومة ليبريا (انظر الفرع ثامنا أدناه). |
La Comisión Consultiva observa que, en el bienio 2012-2013, el Tribunal se dedicará a dos actividades importantes: a) los preparativos para la transición al Mecanismo Residual Internacional (véase sección V infra); y b) la puesta en marcha de la subdivisión del Mecanismo en La Haya a partir de julio de 2013 (A/66/386, párr. 8). | UN | 44 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المحكمة ستضطلع بنشاطين هامين أثناء فترة السنتين 2012-2013 هما: (أ) الإعداد للانتقال إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية (انظر الفرع خامسا أدناه)؛ (ب) وبدء عمل فرع آلية تصريف الأعمال المتبقية في لاهاي اعتباراً من تموز/يوليه 2013 (الفقرة 8 من A/66/386). |
Cuestión distinta es si una actividad paralela de este tipo constituye verdaderamente un acuerdo común suficiente acerca de la interpretación de un tratado en un caso concreto (véase el cap. V infra). | UN | وما إذا كان القيام بنشاط مواز من هذا القبيل يجسد بالفعل تفاهما (اتفاقا) بشأن معاهدة في قضية معينة فهو سؤال مستقل (انظر خامسا أدناه)(). |