"خبراء آخرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros expertos
        
    • mientras que otros
        
    • delegados consideraron
        
    Sin embargo, otros expertos insistieron en que no todas las obligaciones equitativas eran derivadas. UN ومع ذلك، أصر خبراء آخرون على أن الالتزامات المنصفة ليست كلها بناءة.
    otros expertos señalaron que la GPL de GNU aseguraba la continua libertad para modificar y redistribuir el código fuente. UN وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها.
    ii) posteriormente, el proyecto de ley se podría distribuir a otros expertos en la materia para solicitar su asesoramiento y sus observaciones. UN `٢` ومن ثم، يمكن تعميم مشروع القانون ليقدم خبراء آخرون في هذا المجال مشورتهم وتعليقاتهم بشأنه.
    otros expertos consideraron que la cuestión seguía siendo controvertida y debía ser objeto de un nuevo examen. UN وشعر خبراء آخرون بأن المسألة لا تزال موضع جدال وبحاجة إلى مواصلة مناقشتها.
    otros expertos dieron razones en contra de la selectividad. UN وقدم خبراء آخرون حججاً ضد هذه الانتقائية.
    Por contraste, otros expertos señalaron que no sería posible consolidar el SGP en la OMC. UN وفي مقابل ذلك، أشار خبراء آخرون إلى أنه لن يمكن ربط نظام اﻷفضليات المعمم بمنظمة التجارة العالمية.
    otros expertos señalaron en este contexto el caso de las importaciones de calzado en los Estados Unidos. UN وتحدث خبراء آخرون في هذا السياق عن حالة استيراد اﻷحذية إلى الولايات المتحدة.
    otros expertos señalaron la atención al valor de centrarse en temas concretos, como la carga. UN واسترعى خبراء آخرون الانتباه إلى قيمة التركيز بدلاً من ذلك على مجالات موضوعية من قبيل الشحن.
    otros expertos señalaron que las PYME abrigaban grandes recelos respecto de la presentación de informes pero no respecto de la contabilidad. UN ولاحظ خبراء آخرون أن أخشى ما تخشاه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هو الإبلاغ وليس المحاسبة.
    otros expertos consideraron que tal conclusión no estaba justificada. UN واعتبر خبراء آخرون أنه لا توجد أدلة تدعم هذا الرأي.
    Las exposiciones fueron seguidas de debates en que otros expertos aportaron sus experiencias y formularon observaciones. UN ودارت مناقشات بعد تقديم العروض أسهم فيها خبراء آخرون بمشاطرة الحضور خبراتهم وبإبداء تعليقاتهم.
    otros expertos opinaron que el sistema de presentación de informes debía facilitar información que permitiese a los directivos tomar decisiones. UN ورأى خبراء آخرون أنه ينبغي أن يوفر نظام الإبلاغ المعلومات اللازمة لمتخذي القرارات الإدارية.
    otros expertos observaron que ninguno de los instrumentos internacionales existentes abordaba el problema en todos sus aspectos. UN ولاحظ خبراء آخرون أنه ليس هناك بين الصكوك الدولية الموجودة حاليا أي صك يعالج المشكلة من جميع جوانبها.
    otros expertos explicaron que la eliminación del apoyo estatal había provocado el colapso de importantes segmentos de la industria audiovisual de sus países. UN ووصف خبراء آخرون كيف أدى إلغاء الدعم العام إلى انهيار قطاعات هامة في الصناعة السمعية البصرية في بلدانهم.
    otros expertos que prefieren el indicador de los objetivos de desarrollo del Milenio sugieren centrarse en las mujeres embarazadas que visitan clínicas u hospitales para definir el indicador con mayor precisión. UN في حين يفضل خبراء آخرون من أنصار مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية تعريف المؤشر بشكل أفضل كي يركز على الحوامل اللواتي يزرنَ عيادات الرعاية السابقة للولادة والمستشفيات.
    otros expertos en este tipo de delitos trabajan para otros departamentos del Ministerio del Interior y otros ministerios. UN كما يعمل خبراء آخرون متخصصون في هذا النوع من الجرائم لدى الإدارات الأخرى في وزارة الداخلية والوزارات الأخرى.
    otros expertos consideraron que disponer de diversos modelos pondría de relieve la capacidad de cada uno de ellos para reflejar la importancia relativa y los efectos de varias hipótesis, y arrojaría luz sobre las incertidumbres existentes. UN ورأى خبراء آخرون أن وجود عدد متنوع من النماذج من شأنه أن يسلط الضوء على قدرة مختلف النماذج على تجسيد الأهمية النسبية لمختلف الافتراضات وآثارها، وقد يوضح بعضاً من الشكوك القائمة.
    otros expertos han estudiado exhaustivamente el tema y han llegado a conclusiones algo diferentes. UN بينما قام خبراء آخرون بدراسة هذا الموضوع باستفاضة ووصلوا إلى استنتاجات مختلفة إلى حد ما.
    Cuenta 23045, apéndice D, otros expertos UN الحساب رقم 23045، التذييل دال، خبراء آخرون
    otros expertos subrayaron la necesidad de alentar fuentes de financiación creativas y alternativas, y recomendaron el establecimiento de asociaciones con el sector privado. UN وأبرز خبراء آخرون الحاجة إلى تشجيع مصادر التمويل المبتكرة والبديلة، وأوصوا بإقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Hubo expertos que pusieron en duda la necesidad de un marco multilateral, mientras que otros se pronunciaron a favor. UN وبينما شكك بعض الخبراء في الحاجة إلى اعتماد إطار متعدد اﻷطراف، أبدى خبراء آخرون تأييدهم لهذا اﻹطار.
    Otros delegados consideraron que no sería realista tratar de incorporar todas esas propuestas en el proyecto de directrices. Los Estados miembros podrían adaptar las directrices para satisfacer sus necesidades específicas. UN ورأى خبراء آخرون أن من غير الواقعي محاولة إدماج كل هذه الاقتراحات في المبادئ التوجيهية المقترحة، فبوسع الدول الأعضاء أن تكيف المبادئ التوجيهية لتلبية احتياجاتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more