"خبراء حكوميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de expertos gubernamentales
        
    • expertos gubernamentales de
        
    • expertos gubernamentales que
        
    • expertos gubernamentales encargado
        
    • expertos de los gobiernos
        
    • a expertos gubernamentales
        
    • expertos gubernamentales a
        
    • intergubernamental de expertos
        
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Conferencia el mencionado informe, preparado con la asistencia de un Grupo de expertos gubernamentales. UN وعملا بهذا القرار، يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر المذكور أعلاه تقريرا أعد بمساعدة من فريق خبراء حكوميين.
    Un grupo de expertos gubernamentales podría encargarse de estudiar la cuestión y de formular recomendaciones. UN وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين.
    La Unión Europea apoya la propuesta de establecer un grupo de expertos gubernamentales. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي المقترح الداعي إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين.
    Para ello, la Conferencia decidió establecer un Grupo de expertos gubernamentales de composición abierta con coordinadores separados, encargado de: UN وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي:
    Esperamos con interés la creación de un grupo de expertos gubernamentales que comenzará a trabajar el próximo año, así como el informe del grupo a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين ليبدأ العمل في العام القادم ويقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Un grupo de expertos gubernamentales podría encargarse de estudiar la cuestión y de formular recomendaciones. UN وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين.
    Para ello, la Conferencia decidió establecer un Grupo de expertos gubernamentales de composición abierta con coordinadores separados, encargado de: UN وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي:
    Para ello, la Conferencia decidió establecer un Grupo de expertos gubernamentales de composición abierta con coordinadores separados, encargado de: UN وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي:
    Por consiguiente, opinamos que es prematuro considerar explícitamente la creación de otro grupo de expertos gubernamentales a esta altura. UN لذلك، فإننا نؤمن بأنه من السابق لأوأنه أن ننظر في إنشاء فريق خبراء حكوميين آخر في هذه المرحلة.
    Cada tres años, un Grupo de expertos gubernamentales examina el funcionamiento de la operación y establece lo que se debe hacer para seguir mejorando el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وكل ثلاثة أعوام، يستعرض فريق من خبراء حكوميين عمل سجل الأسلحة التقليدية وينظر في مواصلة تطويره.
    Al respecto, no debería descartarse, una vez dicho informe haya sido presentado ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se convoque un grupo de expertos gubernamentales a fin de considerar el tema de modo detallado. UN وفي ذلك الصدد، بعد تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، يقوم فريق خبراء حكوميين بالنظر في هذا الموضوع بصورة شاملة.
    Es uno de los primeros informes consensuados logrados por un grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas acerca de una cuestión relativa a la seguridad en varios años. UN وهذا واحد من أول التقارير التي يتوصل إليها بتوافق الآراء من فريق خبراء حكوميين تابع للأمم المتحدة بشأن المسألة المتصلة بالأمن منذ عدد من السنوات.
    - Miembro de diferentes grupos de expertos gubernamentales en reuniones internacionales sobre derecho penal internacional y derechos humanos Estudios UN ▪ عضو في عدة أفرقة خبراء حكوميين في الاجتماعات الدولية التي تعقد في مجال القانون الجنائي الدولي وحقوق الإنسان.
    Un grupo de expertos gubernamentales examinó ese mecanismo este año. UN وقد نظر فريق خبراء حكوميين في تلك الآلية هذا العام.
    Acogemos la decisión de convocar en 1997 a un grupo de expertos gubernamentales que informe al Secretario General sobre la operación y el futuro mejoramiento del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN إننا نرحب بالقرار بعقد اجتماع في عام ١٩٩٧ لفريق من خبراء حكوميين بغية تقديم تقرير إلى اﻷمين العام عن العمليات التي يقوم بها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وعن تحسينه في المستقبل.
    Observando con satisfacción que se ha constituido un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar una conferencia de examen de la Convención y sus Protocolos, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين للتحضير لعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية،
    También recomienda la participación en un nuevo grupo de trabajo formado por la Sociedad y la UNESCO, con expertos de los gobiernos, las ONG y los organismos de las Naciones Unidas, para desarrollar propuestas comunes de protección humanitaria de los animales que protejan también los medios de vida de los seres humanos. UN ونوصي كذلك بالمشاركة في فريق عامل جديد شكلته اليونسكو مع الجمعية يتألف من خبراء حكوميين وآخرين من منظمات غير حكومية ووكالات للأمم المتحدة، ويهدف إلى وضع نهج مشتركة ورحيمة لرعاية الحيوان من أجل الحفاظ على حياة البشر.
    La Federación ha sido invitada asimismo a participar en los trabajos de Metropolis International, que reúne a expertos gubernamentales y no gubernamentales y a expertos del mundo académico para examinar la importancia de las cuestiones relacionadas con los movimientos de población, y espera con interés poder trabajar en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, y en particular con la Comisión Económica para Europa. UN ولقد دُعي الاتحاد أيضا إلى المشاركة في أعمال منظمة الحواضر الدولية، التي تضم خبراء حكوميين وغير حكوميين وأكاديميين من المعنيين بدراسة مدى أهمية المسائل المتصلة بالتحركات السكانية، وهو يتطلع باهتمام إلى تمكينه من العمل مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية، وخاصة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    También pidió que se constituyera un comité intergubernamental de expertos para que se encargara del seguimiento de la aplicación de las resoluciones e instrumentos pertinentes de la OCI a fin de formular recomendaciones sobre esta cuestión. UN كما طلب تشكيل لجنة خبراء حكوميين لمتابعة تنفيذ قرارات ووثائق منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة واقتراح توصيات بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more