Vicepresidente, Comité de expertos del Consejo de Europa para el mejoramiento de los procedimientos de protección de los derechos humanos | UN | نائب رئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان؛ |
Los expertos del Consejo de Europa prestaron su asistencia para el establecimiento de la Oficina y el comienzo y desarrollo de sus operaciones. | UN | وقد ساعد خبراء مجلس أوروبا في إنشاء هذا المكتب وفي بدء عملياته وتطويرها. |
También se celebraron consultas periódicas con expertos del Consejo de Seguridad. | UN | وأجريت أيضا مشاورات نظامية مع خبراء مجلس الأمن. |
También publicó una monografía sobre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas y estuvo representada en el Grupo de expertos del Consejo de Seguridad sobre Liberia. | UN | كما نشرت ورقة عن فريق خبراء الأمم المتحدة وكانت ممثلة في فريق خبراء مجلس الأمن المعني بليبريا. |
Todas estas disposiciones han sido elaboradas de conformidad con el Reglamento Europeo de Prisiones y las recomendaciones de los expertos del Consejo de Europa, que visitaron los centros de detención lituanos en 1995. | UN | وقد أُعدت كافة هذه اﻷحكام مع مراعاة اللائحة اﻷوروبية للسجون وتوصيات خبراء مجلس أوروبا الذين زاروا أماكن الاحتجاز في ليتوانيا في عام ٥٩٩١. |
65/1887 Informe final de los grupos de expertos del Consejo de Europa sobre la lucha contra la violencia contra la mujer, con un plan de acción | UN | ٥٦/٧٩٩١ التقرير النهائي ﻷفرقة خبراء مجلس أوروبا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، ويتضمن خطة عمل |
expertos del Consejo de Defensa de la Competencia y de la Oficina de Defensa de la Competencia de Rumania también participaron en seminarios organizados con la colaboración de especialistas de la Comisión Federal de Comercio y de la División Antitrust del Departamento de Justicia de los Estados Unidos. | UN | كذلك فإن خبراء مجلس المنافسة ومكتب المنافسة قد اشتركوا في حلقات دراسية نُظمت بالتعاون مع أخصائيين من لجنة التجارة الاتحادية وشعبة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة العدل بالولايات المتحدة. |
A fin de combinar esfuerzos, el Grupo de Asistencia se reúne periódicamente con expertos del Consejo de Europa que prestan servicio en la oficina del Sr. Kalamanov en Znamenskoye. | UN | ويعقد فريق المساعدة اجتماعات دورية مع خبراء مجلس أوروبا العاملين في مكتب السيد كالامانوف في زنامينسكوي، وذلك لتوحيد الجهود. |
También se han tenido en cuenta las conclusiones de una evaluación realizada por expertos del Consejo de Europa en el sentido de que es preciso reforzar los órganos locales. | UN | وبيّنت أنه أُخِذت في الاعتبار أيضا النتيجة التي خلص إليها تقييم أجراه خبراء مجلس أوروبا، ومفادها أن الهيئات المحلية تحتاج إلى تقوية. |
Los expertos del Consejo de Seguridad se reunirían el 25 de junio para examinar una posible resolución del Consejo. | UN | وكان من المقرر أن يجتمع خبراء مجلس الأمن في 25 حزيران/يونيه لمناقشة قرار محتمل للمجلس. |
Una relación de trabajo más cercana entre la OCAH y los miembros del Consejo de Seguridad abrió el camino al establecimiento del Grupo de expertos del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles. | UN | وساعد توثيق علاقة العمل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء مجلس الأمن على تمهيد الطريق لإنشاء فريق خبراء مجلس الأمن المعني بحماية المدنيين. |
También en 2013, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, mantuvo un intercambio de impresiones con el Grupo de expertos del Consejo de Europa en la Lucha contra la Trata de Seres Humanos. | UN | وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر. |
expertos del Consejo de Europa criticaron el proyecto de ley de información pública de la República de Croacia a raíz de una visita al país en junio de 1996, porque no satisfacía las normas europeas sobre libertad de expresión. | UN | وقد انتقد خبراء مجلس أوروبا مشروع قانون اﻹعلام لجمهورية كرواتيا بعد زيارة الى كرواتيا في حزيران/يونيه ٦٩٩١ ﻷنه لا يفي بالمعايير اﻷوروبية لحرية التعبير. |
En tercer lugar, y en el ámbito del programa multilateral de asistencia de la OCDE para los países de la Europa central y oriental, expertos del Consejo de Defensa de la Competencia rumano asistieron a un seminario de dos semanas de duración en Viena. | UN | ثالثاً، وفي إطار برنامج المساعدة المتعددة الأطراف الذي تنفذه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، فإن خبراء مجلس المنافسة الروماني قد حضروا حلقة دراسية مدتها أسبوعان في فيينا. |
En este contexto, acogieron con beneplácito el acuerdo logrado el 20 de abril entre el Secretario General del Consejo de Europa y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia con miras a mantener la presencia de los expertos del Consejo de Europa en la región, sobre la base de un mandato prorrogado; | UN | ورحبوا في هذا السياق بالاتفاق المبرم في 20 نيسان/أبريل بين الأمين العام لمجلس أوروبا ووزير خارجية الاتحاد الروسي من أجل الإبقاء على تواجد خبراء مجلس أوروبا في المنطقة، على أساس تمديد ولايتهم. |
:: Las recomendaciones de los expertos del Consejo de Europa | UN | :: توصيات خبراء مجلس أوروبا |
Miembro y Presidente del Comité de expertos del Consejo de Europa al mejoramiento de los procedimientos de protección de los derechos humanos (miembro, 1986-1998; Presidente, 1987-1989). | UN | عضو ورئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان (عضو اللجنة من 1986 إلى 1998؛ ورئيسها من 1987 إلى 1989). |
La realización de la igualdad de oportunidades y de los derechos de la mujer y del hombre representa la finalidad del proyecto de ley preparado en colaboración con los expertos del Consejo de Europa y que está siendo examinado por las instancias competentes, según el cual el Estado garantiza los mismos derechos y oportunidades a los hombres y las mujeres. | UN | وتطبيق المساواة في الفرص والحقوق لدى الرجل والمرأة يشكل الغاية النهائية لمشروع القانون الذي ينص على ضمان الدولة لتساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص، وهو مشروع سبق وضعه بالتعاون مع خبراء مجلس أوروبا، وثمة نظر فيه الآن من جانب الهيئات المختصة. |
1997 a la fecha: Miembro del Comité de expertos del Consejo de Europa para mejorar los procedimientos de protección de los derechos humanos | UN | عضو منذ عام 1997 ورئيس أسبق (2003-2004) للجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان |
Asimismo, el Parlamento de Letonia (Saeima) elabora actualmente, en colaboración con varios especialistas del Consejo de Europa, una serie de disposiciones legislativas sobre el estatuto de los apátridas, los trabajadores migrantes y los extranjeros. | UN | وفضلا عن ذلك فإن برلمان لاتفيا يضع حاليا بالتعاون مع خبراء مجلس أوروبا تدابير تشريعية تتعلق بمركز من لا جنسية لهم من العمال المهاجرين واﻷجانب الموجودين في لاتفيا. |