Viniendo del ejército, es mi experiencia que a veces nos equivocamos gravemente por el lado de la prudencia. | Open Subtitles | بإعتبارى قادم من العسكرية , ومن خبرتى أننا أحياناً نكون بالغى الشدة على جانب الحذر |
Quizás alguien de mi experiencia sería una valiosa adición a su... equipo. | Open Subtitles | لكن حد فى خبرتى ممكن يكون اضافة ذات قيمة لفريقك |
Pero basándome en mi experiencia en esta área, debo discrepar. | Open Subtitles | و لكن بناء على خبرتى الواسعة فى هذا المجال يجب أن أخالفهم الرأى |
Según mi experiencia, se necesita muy poca cantidad para producir una fuerte reacción. | Open Subtitles | من خلال خبرتى,كمية صغيرة جدا لرد فعل عنيف |
Iba a necesitar toda mi experiencia policíaca para mantenerme vivo. | Open Subtitles | كان الأمر يتطلب كل خبرتى فى الشرطة لأظل حيا |
Y según mi experiencia, es mejor aprovechar la oportunidad... si se presenta. | Open Subtitles | حسب خبرتى كنت سأأخذ هذه الفرصة اذا كانت موجودة |
En mi experiencia, la gente da lo mejor de sí ante plazos irrazonables. | Open Subtitles | بحكم خبرتى الناس يفعلون أفضل ما عندهم عند مواجهتم بأشياء منافية للمنطق |
En mi experiencia, todos son buenos años. | Open Subtitles | بموجب خبرتى كلهم ذى سنوات مناسبة |
Y aunque actúo más estratégica que emocionalmente, mi experiencia puede serte útil. | Open Subtitles | أنا أنظر الى السيناريوهات الاستراتيجيه أكثر من العاطفيه يمكنك تعلم شيئ ما من خبرتى |
Debe ser fácil. Por mi experiencia parece ser simple. Un acertijo. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون صعباً هكذا من خلال خبرتى هذا اللغز سهل ، مثل اللغز |
Señor, yo sólo parezco uno... por el momento... pero los hombres de esa habitación necesitan de mi experiencia. | Open Subtitles | سيدى , أبدوا كذلك لهذه اللحظه لكن هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه يحتاجون خبرتى |
En mi experiencia, un hombre culpable no va a una delegación a revisar huellas durante varias horas. | Open Subtitles | حسب خبرتى فأن الرجل المذنب لا يقتحم مركز شرطة و يقضى بضع ساعات فى تفحص بصمات |
Escucha, Sam, según mi experiencia mentir siempre es una gran idea, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إسمع، سام ، بحكم خبرتى الكذب دائماً فكره عظيمه، حسناً؟ |
Verá, en mi experiencia los tíos que van a la cárcel... culpan o al fiscal... o a su abogado defensor, pero no a ambos, y no al juez. | Open Subtitles | أنت ترى , من خبرتى الناس الذين يدخلون السجن العتاب أما من المدعى العام أو محامى الدفاع ولكن ليس الأثنين معاً |
Por mi experiencia, a menudo es una tapadera para la crueldad. | Open Subtitles | ,حسب خبرتى .يعُتبر تعبيراً عن السادية والوحشية |
En mi experiencia, esa confianza siempre conduce al dolor. | Open Subtitles | من خبرتى ، إن هذا النوع من الثقة لا يؤدى سوي إلى الألم |
Era un hombre viejo. Los ancianos suelen morir, en mi experiencia. | Open Subtitles | لقد كان رجلا عجوزا والرجال العجائز عُرضة للموت, حسب خبرتى |
Por mi experiencia sé que las mejores relaciones comienzan en terreno neutral. | Open Subtitles | فى مجال خبرتى أفضل العلاقات تبدأ على أرض محايده |
En mi experiencia, la diferencia entre una plaga aterrorizando un pueblo y destruyéndolo es cuestión de días. | Open Subtitles | فى خبرتى الاسوء الطاعون يدمر المدينه فى خلال ايام |
No le pido que confíe solo en mi experiencia y criterio. | Open Subtitles | لا أطلب منك الإعتماد على خبرتى و حُكمـى فقط |