Consulté a un experto en teoría social antes de venir con usted. | Open Subtitles | لقد استشرتُ خبيراً في الأبحاث الاجتماعية قبل أن آتي اليك |
Bien, o el asesino es un ... .. .experto en limpiar escenarios de crímenes o fue asesinada en otro lugar. | Open Subtitles | حسناً، إلا إذا كان القاتل خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر |
Lo próximo que supe, era que me había hecho un experto en motivar a la policía y en los derechos de las víctimas. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي عرفته هو انني أصبحت خبيراً في التحريض لحقوق ضحايا الشرطة أنني أصبحت معروفاً جداً هو نتاج جانبي |
Participaron más de 60 expertos en poblaciones indígenas y educación, representantes de gobiernos, profesores universitarios y representantes de ONG. | UN | وحضرها أكثر من 60 خبيراً في مجال الشعوب الأصلية والتعليم وممثلون حكوميون وأكاديميون وممثلو منظمات غير حكومية. |
Por ese motivo, los miembros del GAAC deberán ser expertos en la determinación de la base de referencia y la vigilancia. | UN | ولهذا السبب، سيكون أحد أعضاء فريق اعتماد التنفيذ المشترك خبيراً في مجال وضع خط الأساس والرصد. |
De qué sirve ser un experto en picar, rebanar y asar si uno no puede asignar nombres y colores a los sabores? | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون خبيراً في الفرم والعصر والشوي والحمص ان لم تكن تعرف الاسماء والالوان وحتى الاشكال والنكهات |
Saber hacer una salchicha no te convierte en un experto en salchichas. | Open Subtitles | تعلم طريقة صناعة السجق لا تجعل منك خبيراً في صناعته |
En cuanto a lo que considera la solución, dice que no es un experto en política internacional y su mandato se limita a los derechos humanos. | UN | أما فيما يتعلق بالحل الذي يتصوره فإنه ليس خبيراً في السياسات الدولية، حيث أن ولايته تقتصر على حقوق الإنسان. |
Una tarea compleja puede dividirse en diferentes niveles y es posible convertirse en un experto en cualquiera de esos niveles sin necesidad de tener un gran conocimiento de los demás. | UN | ومن الممكن تجزيء مهمة معقدة إلى مستويات مختلفة وأن يصير المرء خبيراً في أي مستوى من المستويات دون أن يكون لديه إلمام عميق بالمستويات الأخرى. |
El equipo de reserva está compuesto actualmente por un experto en ejercicio conjunto del poder, pero no incluye un profesional con conocimientos más amplios sobre los derechos de las minorías. | UN | ويضم الفريق الجاهز حالياً خبيراً في مجال تقاسم السلطة، لكنه لا يشمل مهنياً ذا خبرات أكثر شمولاً في مجال حقوق الأقليات. |
El Reino Unido designó a un experto en inmigración para asesorar al Gobierno provisional sobre posibles reformas en los sistemas de inmigración. | UN | وعينت المملكة المتحدة خبيراً في الهجرة ليسدي المشورة إلى الحكومة المؤقتة بشأن إصلاحات على نطاق نظم الهجرة. |
La UNCTAD se ocupa de moderar la red electrónica de unos 650 expertos en AII que les permite difundir información y analizar cuestiones de interés. | UN | وهو يتولى إدارة الشبكة الإلكترونية لحوالي 650 خبيراً في اتفاقات الاستثمار الدولية، مما يتيح لهم نشر المعلومات ومناقشة القضايا ذات الصلة. |
Nombramiento de 24 expertos del Comité de expertos en Administración Pública | UN | تعيين 24 خبيراً في لجنة خبراء الإدارة العامة |
Además, 50 expertos en políticas de los sectores público y privado ejercieron de especialistas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل 50 خبيراً في السياسات العامة من القطاعين العام والخاص كخبراء استشاريين. |
Nombramiento de 24 expertos del Comité de expertos en Administración Pública | UN | تعيين 24 خبيراً في لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة |
4. Asistieron al taller 36 expertos en modelización, en representación de Partes, organizaciones internacionales e instituciones de investigación. | UN | 4- حضر حلقة العمل 36 خبيراً في مجال وضع النماذج، يمثلون منظمات دولية ومؤسسات بحث تابعة للأطراف. |
37. En el cuadro 3 figura una estimación preliminar del costo de la formación de 250 expertos en el período 2003-2006. | UN | 37- يرد في الجدول 3 تقدير أولي لتكاليف تدريب 250 خبيراً في الفترة 2003-2006. |
1988-1990: Fue elegida miembro experto del Comité contra la Tortura. | UN | ٨٨٩١-٠٩٩١ انتخبت عضواً خبيراً في لجنة مناهضة التعذيب. |
Unos 190 expertos en competencia de los países en desarrollo y unos 70 expertos de los países desarrollados participaron durante cinco años en dicho programa. | UN | وشارك في هذا البرنامج طوال فترة السنوات الخمس نحو 190 خبيراً في مجال المنافسة من البلدان ذات الاقتصادات النامية ونحو 70 خبيراً من البلدان المتقدمة. |
16. El 28 de marzo de 2012, el Sr. Rona participó en calidad de especialista en el segundo período de sesiones del Comité contra la Desaparición Forzada, durante el cual el Comité celebró consultas sobre la definición de agentes no estatales y su participación en desapariciones forzadas, incluidas las cuestiones relativas a la responsabilidad y la rendición de cuentas. | UN | 16- وفي 28 آذار/مارس 2012، شارك السيد رونا بوصفه خبيراً في الدورة الثانية للجنة المعنية بالاختفاء القسري، التي أجرت خلالها اللجنة مشاورات بشأن تعريف الجهات من غير الدول وضلوعها في حالات الاختفاء القسري، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمسؤولية والمساءلة. |
¿Cómo se convierte uno en experto en desastres? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص أن يصبح خبيراً في الكوارث؟ |
El Foro Permanente solicita a la OMPI que encargue la realización de un examen técnico, que ha de llevar a cabo un experto indígena, centrándose en los proyectos de texto relativos a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y las expresiones culturales tradicionales, y que formule observaciones al respecto al Comité Intergubernamental por conducto del Foro. | UN | 50 - ويطلب المنتدى الدائم إلى المنظمة أن تكلف خبيراً في قضايا الشعوب الأصلية بإجراء استعراض تقني يركز فيه على مشاريع النصوص المتعلقة بالمعارف التقليدية والموارد الوراثية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية، وأن تقدم آراءها بشأنه إلى اللجنة الحكومية الدولية من خلال المنتدى. |
Al menos uno de los miembros del comité debe ser un especialista en finanzas. | UN | وينبغي أن يكون عضو واحد على الأقل من أعضاء اللجنة خبيراً في الشؤون المالية. |
¿Qué te hace un experto sobre Beverly Hills, George? | Open Subtitles | "ماذا يجعلك خبيراً في "بيفرلي هيلز (جورج) |