"خبيرين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos expertos de
        
    • dos expertos del
        
    Los recursos abarcan los gastos de viaje a Viena de dos expertos de África, dos de América del Sur y dos de Asia. UN ومن شأن هذه الموارد أن تغطي تكاليف حضور خبيرين من كل من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية إلى فيينا.
    Se sufragaron los gastos de participación de dos expertos de organizaciones de la región encargadas de la gestión de desastres. UN وتمت تغطية تكاليف مشاركة خبيرين من أوساط إدارة الكوارث من المنطقة.
    Un equipo de dos expertos de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz permaneció allí durante dos semanas para facilitar las consultas entre todas las partes interesadas. UN ومكث هناك فريق مؤلف من خبيرين من مكتب دعم بناء السلام لمدة أسبوعين لتسهيل المشاورات بين جميع الأطراف المعنية.
    dos expertos del Grupo que se encontraban en el mismo lugar consiguieron hablar con los milicianos antibalaka. UN وتصادف وجود خبيرين من الفريق في نفس الموقع، تمكّنا من التحدث إلى عناصر أنتي بالاكا.
    Habida cuenta de la importancia que su Gobierno concede al mantenimiento de la integridad del sistema internacional de protección y del proceso de reasentamiento, proporcionó complacido dos expertos del Departamento Australiano de Inmigración para que participaran en el equipo de tareas. UN وبالنظر إلى الأهمية التي تعلقها حكومته على كفالة سلامة نظام الحماية الدولية وعمليات إعادة التوطين، فإنه كان من دواعي اغتباطها تقديم خبيرين من إدارة الهجرة الاسترالية للمشاركة في فرقة العمل.
    El Gobierno ha apoyado la visita a Ciudad Juárez de dos expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y ha notificado los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de los expertos. UN وقد أيدت الحكومة زيارة خبيرين من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مدينة خواريز وقدَّمت تقريرها بشأن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبيرين.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de dos expertos de los Estados de Asia, un experto de los Estados de Europa Oriental y dos expertos de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría en una fecha que se determinaría mediante sorteo. UN وأرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب خبيرين من الدول اﻵسيوية، وخبير من دول شرق أوروبا، وخبيرين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد عن طريق القرعة.
    Mientras que algunas delegaciones consideraron interesante esta posibilidad, otras entendieron que ello podía crear dificultades, por ejemplo, en caso de elección de dos expertos de la misma nacionalidad o de un experto que tuviera la nacionalidad de un Estado no parte. UN وبينما رأت بعض الوفود أن هذه الإمكانية مفيدة، رأت وفود أخرى أنها قد تسبب صعوبات، مثل انتخاب خبيرين من نفس الجنسية أو خبير من رعايا دولة غير طرف.
    Se enviaron dos expertos de la capacidad permanente de policía a la UNISFA a fin de proporcionar apoyo estratégico relacionado con la policía y poner en funcionamiento el componente de policía de la misión. UN تم نشر خبيرين من قدرة الشرطة الدائمة في القوة لتوفير الدعم الاستراتيجي المتعلق بالشرطة والشروع في تشغيل عنصر الشرطة التابع للبعثة.
    Desde la firma en 1999 de un acuerdo de cooperación entre la OIF y la UNCTAD, la OIF ha financiado los servicios de dos expertos de países en desarrollo miembros de la OIF. UN 24 - وفي أعقاب القيام في 1999 بتوقيع اتفاق للتعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية والأونكتاد، مولت المنظمة عمل خبيرين من بلدان نامية أعضاء فيها.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones ulterior la elección de dos expertos de los Estados de Asia, tres expertos de los Estados de Europa oriental, un experto de los Estados de América Latina y el Caribe y tres expertos de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría el 1º de enero de 1997. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب خبيرين من الدول اﻵسيوية، وثلاثة خبراء من دول شرق أوروبا، وخبير واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاثة خبراء من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos expertos de los Estados de Asia, dos expertos de los Estados de Europa oriental, un experto de los Estados de América Latina y el Caribe y tres expertos de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría el 1º de enero de 1997 y expiraría en una fecha que se determinaría mediante sorteo. UN وأجل المجلس إلى دورة قادمة انتخاب خبيرين من الدول اﻵسيوية، وخبيرين من دول أوروبا الشرقية، وخبير من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاثة خبراء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones ulterior la elección de dos expertos de los Estados de Asia, tres expertos de los Estados de Europa oriental, un experto de los Estados de América Latina y el Caribe y tres expertos de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría el 1º de enero de 1997. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب خبيرين من الدول اﻵسيوية، وثلاثة خبراء من دول شرق أوروبا، وخبير واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاثة خبراء من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de dos expertos de los Estados de Asia, dos expertos de los Estados de Europa oriental, un experto de los Estados de América Latina y el Caribe y tres expertos de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría el 1º de enero de 1997 y expiraría en una fecha que se determinaría mediante sorteo. UN وأجل المجلس إلى دورة قادمة انتخاب خبيرين من الدول اﻵسيوية، وخبيرين من دول أوروبا الشرقية، وخبير من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاثة خبراء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة.
    Un año más tarde, el 15 de agosto de 1996, los funcionarios del Comité y de la Subcomisión examinaron cómo podría realizarse ese documento de trabajo conjunto, y acordaron recomendar a sus órganos respectivos, entonces en período de sesiones, que se nombrara a dos expertos de cada órgano para redactar el documento. UN وفي ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١، أي بعد انقضاء عام، اجتمع أعضاء مكتبي لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية للنظر في كيفية إعداد ورقة العمل المشتركة، واتفقوا على رفع توصية إلى الهيئتين المجتمعتين آنذاك، بتعيين خبيرين من كل منهما يتولّيان إعداد الورقة.
    El equipo de evaluación estuvo integrado por dos expertos del CELADE, uno del Equipo Técnico de apoyo del UNFPA y dos consultores independientes. UN وتألف فريق التقييم من خبيرين من اللجنة وخبير من فريق الدعم التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان وخبيرين استشاريين مستقلين.
    El Coordinador deberá considerar la posibilidad de seleccionar a uno o dos expertos del grupo de expertos para que presten apoyo especial a cada grupo de trabajo y desempeñen la función de contactos designados sobre cuestiones pertinentes. UN 14 - وينبغي للمنسق أن يعمل على اختيار خبير أو خبيرين من فريق الخبراء لتقديم الدعم المكرس لكل فريق من الأفرقة العاملة وللاضطلاع بدور جهة الاتصال المعينة في المسائل ذات الصلة.
    97. El Grupo de Trabajo celebró una sesión privada con el Grupo de Estados de África el 27 de octubre de 2004 para debatir las preguntas formuladas sobre la ausencia de dos expertos del Grupo de Trabajo. UN 97- عقد الفريق العامل اجتماعاً خاصاً مع المجموعة الأفريقية في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لمناقشة المسائل المطروحة بخصوص غياب خبيرين من فريق الخبراء.
    A petición de Bosnia y Herzegovina, la División prestó apoyo para que dos expertos del Comité pudieran participar como facilitadores y especialistas en un taller que se celebró los días 23 y 24 de abril de 2009. UN 51 - وبناء على طلب البوسنة والهرسك، دعمت الشعبة مشاركة خبيرين من خبراء اللجنة بصفتهما ميسرَين واستشاريَين في حلقة عمل عقدت في الفترة من 23 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    En junio y julio, en coordinación con la Organización Mundial de la Salud y el Ministerio de Salud, la UNSMIL envió a dos expertos del Programa Comunitario de Salud Mental de Gaza para que capacitaran a unos 175 empleados de la Comisión para la Rehabilitación y el Desarrollo de Veteranos de Guerra en asesoramiento psicosocial y evaluaran las necesidades futuras para desarrollar la capacidad de los servicios de remisión. UN ونشرت البعثة، في حزيران/يونيه وتموز/يوليه وبالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة، خبيرين من برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية في غزة من أجل تدريب ما يقرب من 175 فردا من الهيئة في المشورة الاجتماعية - النفسية وتقييم الاحتياجات الإضافية لبناء القدرات في خدمات الإحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more