El problema que se planteó a la Oficina era el de proporcionar mejores servicios y atender cada vez más llamamientos para mejorar los controles internos dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | وقال إن مكتبه يواجه تحدي توفير خدمات أفضل ومعالجة التماسات أكثر لتحسين أدوات المراقبة الداخلية في حدود الموارد الحالية. |
El problema que se planteó a la Oficina era el de proporcionar mejores servicios y atender cada vez más llamamientos para mejorar los controles internos dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | وقال إن مكتبه يواجه تحدي توفير خدمات أفضل ومعالجة التماسات أكثر لتحسين أدوات المراقبة الداخلية في حدود الموارد الحالية. |
Asimismo, cabe esperar que el OOPS continúe sus esfuerzos por mejorar su mecanismo de gestión para poder prestar mejores servicios a los refugiados. | UN | وأعرب عن اﻷمل، أيضا، في أن تواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين آليتها اﻹدارية بهدف تقديم خدمات أفضل للاجئين. |
Creemos que la actual reforma de las Naciones Unidas le permitirá prestar un mejor servicio a los Estados Miembros, en particular los que más los necesitan. | UN | ونعتقد أن الإصلاح الجاري للأمم المتحدة سيساعدها في توفير خدمات أفضل للدول الأعضاء، لاسيما الدول التي تحتاج إليها. |
Con respecto a la primera tarea, se debería hacer hincapié en lograr una mayor transparencia y mejorar los servicios para los ciudadanos en general. | UN | ففيما يتعلق بالمهمة الأولى، ينبغي التركيز على توفير زيادة الشفافية وتقديم خدمات أفضل لعموم المواطنين. |
La finalidad de esta iniciativa es obtener mejores servicios a menor costo. | UN | ويكمن الهدف من هذه المبادرة في تقديم خدمات أفضل بتكاليف أقل. |
El objetivo de esa iniciativa es proporcionar mejores servicios y aumentar la eficiencia. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو إنتاج خدمات أفضل وزيادة الكفاءة. |
Están desempeñando un papel importante en la prestación de mejores servicios de información a la sociedad y en la mejora de la calidad de vida. | UN | وتقومان بدور هام في تقديم خدمات أفضل في مجال المعلومات للمجتمع وفي تحسين نوعية الحياة. |
Se está tratando de construir nuevos asentamientos en Timor Occidental y de ofrecer mejores servicios tanto a los antiguos refugiados como a las comunidades que los acogen. | UN | وتُبذل جهود لبناء مستوطنات جديدة في تيمور الغربية وتقديم خدمات أفضل إلى كل من اللاجئين السابقين والمجتمعات المضيفة. |
También se han introducido cambios institucionales con objeto de prestar mejores servicios, determinar mejor los destinatarios y vincular los recursos con la calidad del servicio. | UN | كما أُدخلت تغييرات مؤسسية بهدف توفير خدمات أفضل وتدقيق الاستهداف وربط الموارد بجودة الخدمة. |
Por conducto de esas subdivisiones regionales se podrían prestar mejores servicios a las oficinas fuera de la Sede y a las misiones de mantenimiento de la paz cercanas. | UN | وعن طريق هذه الفروع الإقليمية يمكن توفير خدمات أفضل للمكاتب خارج المقر الرئيسي ولبعثات حفظ السلام في المناطق المجاورة. |
A fin de reducir la mortalidad causada por la maternidad, el Gobierno ha adoptado medidas destinadas a prestar mejores servicios prenatales y puerperales. | UN | وبغية تخفيض وفيات الأمهات، اتخذت الحكومة تدابير لتقديم خدمات أفضل قبل الولادة وبعدها. |
Medidas para prestar mejores servicios de salud sexual | UN | اتخاذ خطوات لتقديم خدمات أفضل في مجال الصحة الجنسية |
Dicho fondo prestará apoyo a 75 de los países más pobres con el fin de proporcionar mejores servicios para las mujeres antes, durante y después del parto. | UN | وسيدعم هذا الصندوق 75 من أفقر البلدان بهدف تقديم خدمات أفضل للنساء قبل الولادة وأثناءها وبعد الإنجاب. |
Se preparan también alianzas similares para ampliar la cobertura de esas actividades de interpretación, a la vez que se prestan mejores servicios al ACNUR, para su labor de apoyo de emergencia. | UN | ويجري أيضا إقامة شراكات مماثلة لتوسيع نطاق شمول هذا التفسير والعمل في الوقت نفسه على تقديم خدمات أفضل لمفوضية اللاجئين من أجل دعمها في حالات الطوارئ. |
Como mínimo, el personal de paz debe recibir mejores servicios y equipo fiable para su labor diaria. | UN | ويجب أن يحصل حفظة السلام، كحد أدنى، على خدمات أفضل ومعدات موثوقة لعملهم اليومي. |
Destacó que el UNICEF tenía la obligación de mejorar la gestión y las operaciones con objeto de prestar mejores servicios a los niños. | UN | وشدد على أن اليونيسيف يقع على عاتقها التزام بتحسين الإدارة والعمليات من أجل تقديم خدمات أفضل للأطفال. |
mejores servicios, mejores escuelas, mejores bases de impuestos. | Open Subtitles | خدمات أفضل ، مدارس أفضل قاعدة ضريبة أفضل |
Estos cursos de capacitación contribuirán a prestar un mejor servicio a las comunidades étnicas en el futuro. | UN | ومن شأن هذه الدورات التدريبية المساعدة على تقديم خدمات أفضل للمجتمعات الإثنية في المستقبل. |
Se presta un mejor servicio a otras secciones al disponer de un solo punto focal para todas las cuestiones relacionadas con los bienes. | UN | تقدم خدمات أفضل للأقسام الأخرى بفضل وجود جهة تنسيق واحدة لجميع المسائل المتصلة بالممتلكات. |
Falta de compromiso por parte del personal penitenciario para mejorar las condiciones de los centros y brindar un mejor servicio. | UN | عدم التزام موظفي السجون بتحسين أوضاع السجون وتقديم خدمات أفضل. |
Su objetivo es mejorar los servicios y ampliar su cobertura para incluir también al sector no estructurado. | UN | والهدف من إنشاء هذه الهيئة هو توفير خدمات أفضل وتوسيع نطاق التغطية لتمتد إلى القطاع غير الرسمي؛ |