los servicios de telecomunicaciones y líneas aéreas son de propiedad exclusiva de intereses extranjeros. | UN | أما خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخطوط الجوية، فهي مملوكة على وجه الحصر للمصالح اﻷجنبية. |
Deseo recalcar que la intención del Gobierno de Croacia no es impedir los servicios de telecomunicaciones al territorio bajo control de la UNPROFOR, sino velar por que se respeten cabalmente la soberanía y la integridad territorial de Croacia. | UN | وأود أن أؤكد أن حكومتي لا تنوي منع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية عن اﻹقليم الذي تسيطر عليه قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإنما تريد أن تكفل احترام سيادة كرواتيا ووحدة أراضيها في كل المجالات. |
• Se estableció un sistema de licitación para todos los servicios de telecomunicaciones en 1997 | UN | ● تنفيذ نظام العطاءات التنافسية في جميع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في عام ٧٩٩١. |
No obstante, el acceso completo depende de la disponibilidad de servicios de telecomunicaciones locales. | UN | إلا أن إمكانية الوصول الكامل الى اﻷنظمة تتوقف على توافر خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية. |
Según otra opinión, esos enlaces eran ciertamente decisivos y había una estrecha analogía con la situación en la que los proveedores de servicios de telecomunicaciones tenían que tener acceso a una red de líneas fijas para entrar en el mercado. | UN | وهناك وجهة نظر قائلة بأن مثل هذه الروابط هي حاسمة فعلاً وأن هناك شبهاً قريباً بالحالة التي يحتاج فيها موردو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الوصول إلى شبكة الخط الثابت بغية الدخول إلى الأسواق. |
servicios de telecomunicación | UN | خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المرافق العامة |
los servicios de telecomunicaciones se transfirieron de los Servicios de Apoyo al Servicio de Tecnología de la Información. | UN | ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات. |
los servicios de telecomunicaciones se transfirieron de los Servicios de Apoyo al Servicio de Tecnología de la Información. | UN | ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات. |
Las oficinas exteriores informaron de interrupciones sin importancia en los servicios de telecomunicaciones, envío y bancarios. | UN | وأبلغت المكاتب القطرية عن عراقل بسيطة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والشحن والقطاع المصرفي. |
La calidad de los servicios de telecomunicaciones se ha seguido deteriorando constantemente, debido a la falta de piezas de repuesto. | UN | ويتواصل تدهور نوعية خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية باطراد بسبب انعدام قطع الغيار. |
El traslado de los servicios se ve facilitado en gran medida por el rápido descenso de los costos de los servicios de telecomunicaciones. | UN | ويتيسّر نقل مواقع إنتاج الخدمات، إلى حد كبير، بفضل الانخفاض السريع في تكاليف خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El desarrollo del servicio de teléfonos móviles por la Ethiopian Telecommunication Corporation en cooperación con la Ericsson es un buen ejemplo: el resultado ha sido un mejoramiento extraordinario de los servicios de telecomunicaciones. | UN | ومن الأمثلة على ذلك قيام الشركة الإثيوبية للاتصالات السلكية واللاسلكية باستحداث خدمة هواتف متنقلة بالتعاون مع شركة إريكسون، مما أسفر عن تحسن هائل في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Mejora de los servicios de telecomunicaciones aumentando la asignación de ancho de banda por satélite de 3,4 a 4,6 megabytes | UN | تحسين خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خلال زيادة نطاق التردد لموجات السواتل من 3.4 ميغابايت إلى 4.6 ميغابايت |
Se ha encontrado que el efecto de crecimiento que entraña la liberalización de los servicios financieros es más importante que el que corresponde a la liberalización de los servicios de telecomunicaciones. | UN | كما اتضح أن آثار تحرير الخدمات المالية على النمو أكبر من تلك المترتبة على تحرير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Según el Gobernador, el Gobierno ha concluido las negociaciones con la empresa Cable and Wireless sobre mejoras en los servicios de telecomunicaciones, nuevas tarifas y nuevas licencias. | UN | ويفيد الحاكم بأن الحكومة قد أنجزت مفاوضاتها مع هذه الشركة بشأن تحسين خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ووضـــع أسعار ورسوم جديدة والحصول على ترخيص جديد. |
45. La empresa de telecomunicaciones de Gibraltar proporciona los servicios de telecomunicaciones en el Territorio. | UN | ٤٥ - توفر شركة " غبرالتر تليكميونيكشنز ليمتد " خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في الاقليم. |
La información correspondiente ha sido confirmada mediante datos proporcionados por el proveedor de servicios de telecomunicaciones MTC Touch. | UN | وقد تأكدت هذه المعلومات بفضل معلومات قدمتها شركة إم تي سي تتش التي تقدم خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
También se está proponiendo cierta apertura de servicios de telecomunicaciones prestados por empresas de los Estados Unidos. | UN | ومن المقترح أيضا إتاحة قدر من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدمها شركات الولايات المتحدة. |
8. Pide también al Secretario General que, al presentar los costos del sistema mundial de telecomunicaciones, refleje todos los costos relacionados con la prestación de servicios de telecomunicaciones a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعكس، عند عرض تكاليف النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، جميع التكاليف المتصلة بتوفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدم إلى عمليات حفظ السلم. |
Presidente del Grupo de Evaluación de la acción social de los servicios de telecomunicación y correos de la India | UN | - رئيس فريق المراجعة الاجتماعية لدوائر خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية في الهند. |
Esas reglamentaciones tienen como objetivos legítimos proteger la seguridad nacional y asegurar la calidad de las telecomunicaciones y los servicios de información. | UN | ولهذه اللوائح هدف مشروع هو حماية اﻷمن القومي وضمان جودة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات. |
En vista de que se suprimirían casi todos los puestos de los servicios de comunicaciones y de correos con cargo a la cuenta de apoyo, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo no estaría ya en condiciones de cumplir funciones que le incumben. | UN | وبما أن الوظائف في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد الممولة من حساب الدعم ستلغى كلها تقريبا، فلن يكون مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم قادرا على تأدية المهام التي كانت متصلة بتلك الوظائف. |
servicio de telecomunicación y de Internet de banda ancha | UN | خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والإنترنت الفائق السرعة |