"خدمات البناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los servicios de construcción
        
    • de servicios de construcción
        
    • de los servicios de la construcción
        
    • servicios de construcción en
        
    • servicios de construcción de
        
    Al respecto, señaló que era necesario aumentar sus capacidades nacionales en el sector de los servicios de construcción. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى الحاجة إلى تعزيز قدراتها المحلية في قطاع خدمات البناء.
    Los recursos adicionales sufragaron el costo de los servicios de construcción y de la adquisición de material y equipo, como un sistema de estanterías. UN وشملت الاحتياجات الإضافية تكاليف خدمات البناء إضافة إلى الأجهزة والمعدات مثل نظام الرفوف.
    Destacó la positiva contribución de la Reunión en la esfera de los servicios de construcción, ya que había sido una experiencia totalmente nueva para la mayoría de los participantes procedentes de los sectores público y privado de los países en desarrollo. UN وأكد على المساهمة الإيجابية التي قدمها اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء نظراً إلى أنه كان تجربة جديدة تماماً لأغلبية المشاركين من القطاعين الخاص والعام من البلدان النامية.
    El debate se había centrado en la forma en que debían proceder los gobiernos de los países en desarrollo en la esfera de la reglamentación y liberalización de su sector de servicios de construcción. UN وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره.
    La revisión de los contratos de servicios de construcción requerirá el esfuerzo conjunto del personal actual y del consultor con conocimientos comerciales especializados. UN ويتطلب تنقيح عقود خدمات البناء جهدا مشتركا من الموظفين الحاليين والخبير الاستشاري الذي يتحلى بمعرفة تجارية متخصصة.
    Tema 4 - Análisis de la manera de aumentar la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos en el sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية لأقل البلدان نمواً: التجارب الوطنية في مجال الأنظمة والتحرير: أمثلة على قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    El representante de Mauricio también destacó la necesidad de que existiera un diálogo entre todos los interesados del sector de los servicios de construcción en la creación de empleo, el desarrollo de la infraestructura física y el mejoramiento del bienestar de la población de los países en desarrollo. UN وأكد أيضاً على ضرورة الحوار بين جميع الأطراف أصحاب المصلحة في قطاع خدمات البناء من أجل إيجاد فرص العمل، وإنشاء الهياكل الأساسية المادية، وتحسين رفاه السكان في البلدان النامية.
    La principal dificultad que tenían los países en desarrollo en la esfera de los servicios de construcción era su insuficiente competitividad internacional y nacional, pero esa situación podía mejorarse perfeccionando las políticas nacionales y prestando asistencia técnica. UN والصعوبة الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في ميدان خدمات البناء هي قصور قدرتها على التنافس دولياً ومحلياً، غير أنه يمكن تحسين ذلك عن طريق تحسين السياسات المحلية والمساعدة التقنية.
    Por último, la representante de la Comisión Europea coincidió en que la UNCTAD debía invitar a la CNUDMI a preparar un modelo de ley sobre el sector de los servicios de construcción. UN وأخيراً، وافقت على ضرورة أن يقوم الأونكتاد بدعوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي إلى صياغة قانون نموذجي بشأن قطاع خدمات البناء.
    54. El representante del Japón destacó la importancia del sector de los servicios de construcción en el crecimiento económico de los países en desarrollo. UN 54- وأكد ممثل اليابان على أهمية قطاع خدمات البناء في تنمية البلدان النامية.
    OBSERVACIONES DE LA MISIÓN DE MAURICIO ANTE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL RESULTADO DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN EXPERIENCIAS NACIONALES EN EL ÁMBITO DE LA REGULACIÓN Y LA LIBERALIZACIÓN: EJEMPLOS EN EL SECTOR de los servicios de construcción Y CONTRIBUCIÓN DE ESTE SECTOR AL DESARROLLO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN تعليقات بعثة موريشيوس لدى الأمم المتحدة على نتائج اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتجارب الوطنيـة في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    La ley modelo debería proporcionar a los países en desarrollo los principios rectores para el establecimiento de los marcos institucionales y jurídicos apropiados con el fin de vigilar y reglamentar eficazmente el sector de los servicios de construcción desde el punto de vista del comercio y del desarrollo. UN ومن المرتقب أن يقدم القانون النموذجي مبادئ توجيهية للبلدان النامية فيما يتعلق بوضع الأُطُر المؤسساتية والقانونية المناسبة لرصد قطاع خدمات البناء وتنظيمه بفعالية من منظور تجاري وإنمائي.
    Facilitar un acceso significativo de los servicios de construcción, los ambientales y los energéticos a los mercados exige que se encaren con eficacia las medidas relacionadas con los requisitos de aptitud de las empresas, así como los procedimientos, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias. UN تقتضي الاستفادة بشكل ملموس من أسواق خدمات البناء والبيئة والطاقة معالجة التدابير ذات الصلة بمتطلبات التأهيل للشركات، وكذلك الإجراءات والمعايير التقنية ومتطلبات الترخيص، معالجة فعالة.
    A raíz de la explosión del precio del petróleo de 1975, el Oriente Medio se convirtió en el mayor mercado regional de la construcción, ya que la financiación no planteó ningún problema a las empresas internacionales de servicios de construcción. UN وفي أعقاب انفجار أسعار النفط في عام 1975، أصبحت منطقة الشرق الأوسط أكبر سوق بناء إقليمية، حيث لم يطرح التمويل مشاكل بالنسبة لشركات خدمات البناء الدولية.
    Los gobiernos de los países en desarrollo debían encabezar la promoción de la competitividad de sus operadores del sector privado, pero a la vez debía facilitarse a sus proveedores de servicios de construcción un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados. UN وعلى حكومات البلدان النامية أن تحتل الصدارة في تعزيز قدرة المتعاملين في القطاع الخاص في هذه البلدان على المنافسة، غير أنه ينبغي في الوقت ذاته تسهيل زيادة فرص وصول موردي خدمات البناء فيها إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    En lo que respecta al otro objetivo, la UNCTAD debería continuar su labor sobre la base de datos relativos a las medidas que afectan al comercio de servicios y tratar de incluir en ella las leyes y reglamentos que afectan al comercio de servicios de construcción. UN وفيما يتعلق بالهدف الآخر، ينبغي أن يواصل الأونكتاد العمل بشأن قاعدة البيانات المتعلقة بالتدابير التي تؤثر على تجارة الخدمات، كيما تُدرج فيها القوانين واللوائح التي تؤثر على التجارة في خدمات البناء.
    KNPC afirma que después de la liberación los precios de esos proyectos aumentaron a causa de factores inflacionistas y del aumento de la demanda de servicios de construcción en Kuwait. UN وتدعي الشركة أن أسعار هذه المشاريع في فترة ما بعد التحرير قد ارتفعت نتيجة لعوامل تضخمية ولزيادة طلب السوق في الكويت على خدمات البناء.
    La disponibilidad de recursos financieros mediante unos servicios financieros eficientes y fiables es un requisito para que las empresas de servicios de construcción, servicios ambientales y servicios energéticos de los países en desarrollo puedan ejercer su competitividad nacional en el comercio internacional. UN يعتبر توافر الموارد المالية من خلال خدمات مالية سليمة وموثوقة شرطاً مسبقاً لشركات البلدان النامية في خدمات البناء والبيئة والطاقة لترجمة قدرتها التنافسية المحلية إلى تجارة دولية.
    Tema 4 del programa - Análisis de la manera de aumentar la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos del sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    4. Análisis de la manera de aumentar la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos del sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo. UN 4- تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    9. En este tema se examinará la manera de aplicar el resultado de la Reunión de Expertos para aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de los servicios de la construcción. UN 9- سوف يساعد هذا البند على بحث الكيفية الممكن أن توضع بها حصيلة اجتماع الخبراء موضع التطبيق بحيث تعزز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في خدمات البناء.
    Los servicios de construcción en el sector de la energía: el caso de PEDEVESA UN خدمات البناء المتصلة بالطاقة: حالة شركة النفط الفنزويلية
    La ordenación de los recursos hídricos es un rasgo cada vez más importante de los servicios de construcción de la UNOPS: varios proyectos incluyen sistemas de recogida del agua de lluvia y planes de riego. UN وتشكل إدارة المياه ملمحا متزايدا في خدمات البناء التي يقدمها المكتب: يضم عدد من المشاريع نظما لتجميع مياه المطر وخططا للري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more