En general, los servicios de infraestructura tienden a ser competitivos, mientras que la infraestructura física subyacente tiene a menudo características de monopolio. | UN | وبوجه عام تنزع خدمات البنية التحتية الى أن تكون تنافسية في حين تتسم البنية التحتية المادية اﻷساسية بخصائص احتكارية. |
Facultad para regular los servicios de infraestructura (recomendaciones | UN | السلطة المخولة بتنظيم خدمات البنية التحتية |
D. Facultades para regular los servicios de infraestructura 33-55 10 | UN | السلطة المخولة بتنظيم خدمات البنية التحتية |
Tal vez pudieran necesitarse asimismo nuevas modalidades de prestación de servicios de infraestructura y nuevos mecanismos de financiación. | UN | وقد يقتضي الأمر كذلك اتباع نهج جديدة لتوفير خدمات البنية التحتية وإقامة آليات جديدة للتمويل. |
En muchos países la preeminencia del sector público en la prestación de servicios de infraestructura se consagró en la constitución. | UN | وفي كثير من البلدان كانت غلبة القطاع العام في مجال توفير خدمات البنية التحتية ينص عليها في الدستور. |
Los servicios, en particular los sectores de los servicios de infraestructura (SSI), promueven el crecimiento y el desarrollo económicos, favoreciendo el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y contribuirán en última instancia a los futuros objetivos de desarrollo sostenible posteriores a 2015. | UN | تعزز قطاعات خدمات البنية التحتية النمو الاقتصادي والتنمية، وتُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها في خاتمة المطاف تُسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة المستقبلية لما بعد عام 2015. |
Por otra parte, los servicios de apoyo ambiental son fundamentales para una liberalización efectiva desde el punto de vista comercial de los servicios de infraestructura ambiental. | UN | ومن جهة أخرى، فإن خدمات الدعم البيئية ضرورية لتحرير خدمات البنية التحتية البيئية الأساسية بصورة ناجعة تجارياً. |
En la reunión también se abordará la interacción entre la regulación y el comercio de los servicios de infraestructura. | UN | وسيعالج الاجتماع أيضاً التفاعلات بين تنظيم خدمات البنية التحتية والتجارة في هذه الخدمات. |
los servicios de infraestructura eran la espina dorsal de la economía y contribuían de manera significativa al acceso a las cadenas de valor mundiales. | UN | وقال إن خدمات البنية التحتية تشكل الدعامة الأساسية للاقتصاد، وتسهم إسهاماً كبيراً في الوصول إلى سلاسل القيمة العالمية. |
Varios expresaron su preocupación por los posibles efectos perjudiciales de algunas de las disposiciones que afectaban a los servicios de infraestructura. | UN | وأبدى عدد من الخبراء قلقاً إزاء الآثار العكسية المحتملة لبعض الأحكام التي تؤثِّر في خدمات البنية التحتية. |
D. Facultades para regular los servicios de infraestructura | UN | دال - السلطة المخولة بتنظيم خدمات البنية التحتية |
El reto es lograr que la asistencia oficial para el desarrollo y la inversión extranjera directa se complementen entre sí, por ejemplo en el contexto de la mejora de los servicios de infraestructura. | UN | والتحدي هو ضمان أن يكون كل من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الخارجي المباشر مكملا أحدهما للآخر، في سياق تحسين خدمات البنية التحتية مثلا. |
ii) Disminución, en colaboración con el ONU-Hábitat, de la diferencia porcentual en el precio de los servicios de infraestructura básica que pagan los pobres en comparación con el resto de los consumidores en comunidades seleccionadas | UN | ' 2` انخفاض نسبة الفرق في أسعار خدمات البنية التحتية الأساسية التي يدفعها الفقراء مقارنة ببقية المستهلكين في مجتمعات مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة |
Proveer de servicios de infraestructura básica a las zonas rurales con objeto de romper el aislamiento de las zonas remotas. | UN | توفير خدمات البنية التحتية الأساسية في الريف لكسر عزلة المناطق النائية. |
También se señaló que la reunión de expertos había destacado acertadamente la importante función que debía desempeñar el Estado en la elaboración de esa estrategia integrada y coherente para los sectores de servicios de infraestructura. | UN | ولوحظ أيضاً أن اجتماع الخبراء قد سلّط الضوء بحق على الدور الرئيسي الذي ينبغي للدولة أن تلعبه في وضع مثل هذه الاستراتيجية المتكاملة والمتماسكة فيما يخص قطاعات خدمات البنية التحتية. |
Liberalización regional de los sectores de servicios de infraestructura | UN | التحرير الإقليمي لقطاعات خدمات البنية التحتية |
Ante ese telón de fondo, muchos participantes debatieron sobre la importancia de regular los sectores de los servicios, en particular los sectores de servicios de infraestructura. | UN | ومن هذا المنطلق، ناقش العديد من المشاركين أهمية تنظيم قطاعات الخدمات، لا سيما قطاعات خدمات البنية التحتية. |
Muchos países en desarrollo han emprendido actividades regionales de integración y cooperación para aprovechar el potencial de los SSI. | UN | وأقدم كثير من البلدان النامية على الدخول في مجال التكامل والتعاون الإقليميين من أجل تسخير إمكانات قطاعات خدمات البنية التحتية. |
El regionalismo desarrollista que combina la liberalización con marcos de cooperación abre una vía prometedora para el desarrollo de los SSI. | UN | كما أن العمل الإقليمي الإنمائي الذي يجمع بين التحرير والأُطر التعاونية يتيح سبيلاً واعدةً لتنمية قطاعات خدمات البنية التحتية. |
Se valoró mucho la labor de la UNCTAD en relación con los servicios infraestructurales. | UN | وقد حظي عمل الأونكتاد بشأن خدمات البنية التحتية بتقدير كبير. |
i) Aumento del valor de los préstamos comerciales, los subsidios gubernamentales y las donaciones disponibles para proyectos de financiación de viviendas asequibles, infraestructura básica y mejoramiento de las condiciones habitacionales en países y comunidades destinatarios en colaboración con ONU-Hábitat | UN | ' 2` نسبة مئوية مخفضة في فروق أسعار خدمات البنية التحتية الأساسية التي يدفعها الفقراء مقارنة بباقي المستهلكين في مجتمعات مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة |
Quinto eje: " Infraestructuras y vivienda " , que consiste en proyectos destinados a prestar de servicios de infraestructuras básicas. | UN | المحور الخامس: " البنية التحتية والإسكان " ، ويتكون من المشاريع الهادفة إلى توفير خدمات البنية التحتية الأساسية. |
iv) Se ha prestado atención a las regiones deprimidas, desfavorecidas y más pobres para proporcionales servicios básicos de infraestructura que les permita vivir en condiciones dignas. | UN | `4` توجيه الاهتمام للمناطق المحرومة والفقيرة والمحتاجة والأشد احتياجاً وذلك بتوفير خدمات البنية التحتية لتأمين سبل العيش الكريم لهم؛ |