En la actualidad, la Oficina proporciona servicios de investigación a cualquier fondo o programa que lo solicite y concede la prioridad necesaria. | UN | ويقدم المكتب حاليا خدمات التحقيق إلى أي صندوق أو برنامج، بناء على طلبه، وعند التأكد من أولوية تقديم تلك الخدمات. |
En la actualidad, la Oficina proporciona servicios de investigación a cualquier fondo o programa que lo solicite y concede la prioridad necesaria. | UN | ويقدم المكتب حاليا خدمات التحقيق إلى أي صندوق أو برنامج، بناء على طلبه، وعند التأكد من أولوية تقديم تلك الخدمات. |
Racionalización de los servicios de investigación y clasificación de los casos en función de la prioridad | UN | ترشيد خدمات التحقيق في القضايا وترتيبها حسب الأولوية |
La OSSI afirma que con el modelo de investigadores residentes hubiera necesitado unos 18 nuevos puestos a fin de facilitar servicios de investigación para esas dos misiones. | UN | ويؤكد المكتب أنه كان سيلزم نحو 18 وظيفة جديدة لتقديم خدمات التحقيق لهاتين البعثتين، بحسب نظام المحقق المقيم. |
De acuerdo con las disposiciones actuales, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prestará servicios de investigación a todos esos fondos y programas cuando sea necesario. | UN | وسيقوم مكتب المراقبة الداخلية في اطار الترتيبات المعمول بها حاليا بتقديم خدمات التحقيق إلى جميع تلك الصناديق والبرامج حسب الاقتضاء. |
De acuerdo con las disposiciones actuales, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prestará servicios de investigación a todos esos fondos y programas cuando sea necesario. | UN | وسيقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بموجب الترتيبات المعمول بها حاليا، بتقديم خدمات التحقيق إلى جميع تلك الصناديق والبرامج حسب الاقتضاء. |
En respuesta a una solicitud de la Comisión, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna informó de que el PNUD y el UNICEF sufragaban los gastos de viaje y las dietas toda vez que la Oficina prestaba servicios de investigación. | UN | وبعد الاستفسار، علمت اللجنة من وكيل اﻷمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نفقات السفر واﻹقامة يدفعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة كلما وفر المكتب خدمات التحقيق. |
El candidato elegido prestará servicios de investigación al PNUD, el FNUAP y la UNOPS. | UN | وسوف يقوم المرشح المختار بتقديم خدمات التحقيق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La mayoría han firmado memorandos de entendimiento con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) para reembolsarle el costo de los servicios de investigación y han creado comités de supervisión o han ampliado las funciones de los existentes para que asumieran también las de supervisión. | UN | ووقع معظمها مذكرات تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعويضه عما قدمه لها من خدمات التحقيق وأقامت لجانا للرقابة أو حسَّنت اللجان القائمة فأصبحت تضطلع بمسؤوليات الرقابة. |
El UNICEF firmó un memorando de entendimiento con la OSSI sobre la prestación de servicios de investigación el 13 de marzo de 2001. | UN | ووقعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مؤرخة 13 آذار/مارس 2001 مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتعلق بتقديم خدمات التحقيق. |
No obstante, la OSSI se propone ponerse en contacto con el ONUSIDA para concertar un memorando de entendimiento que abarque los posibles servicios de investigación que proporcione la OSSI en el futuro como resultado de informes presentados por conducto de fuentes distintas de la OMS. P. Oficina del Programa para el Iraq | UN | غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتزم الاتصال بالبرنامج لوضع مذكرة تفاهم تغطي ما قد يقدمه المكتب من خدمات التحقيق كنتيجة لتقارير تُقدم من مصادر أخرى غير منظمة الصحة العالمية. |
Los VNU deberían procurar que, en el marco de los acuerdos con los distintos colaboradores, se definan las modalidades de los pertinentes servicios de investigación de las actividades de los VNU | UN | يجب على برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يسعى، في سياق الاتفاقات المبرمة مع مختلف الشركاء، إلى تحديد الطرائق التي ستتبع في خدمات التحقيق ذات الصلة بشأن أنشطة برنامج المتطوعين |
El Secretario General Adjunto de Supervisión Interna indicó, no obstante, que los gastos de apoyo guardaban relación principalmente con servicios de auditoría, y que los servicios de investigación se cobraban a precio de costo. | UN | بيد أن وكيل الأمين العام لشؤون الرقابة ذكر أن تكاليف الدعم تتعلق بصورة رئيسية بخدمات مراجعة الحسابات وأن خدمات التحقيق تقيّد على أساس التكلفة. |
b. Transferencia de los servicios de investigación, evaluación y consultoría a otros ámbitos de la Secretaría. | UN | ب - إحالة خدمات التحقيق والتقييم والمشورة إلى جهات أخرى في الأمانة العامة. |
La División de Investigaciones de la OSSI se ha visto en situaciones en que ha tenido que solicitar, con carácter retroactivo, el reembolso de servicios de investigación prestados a fondos y programas. | UN | وشهدت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية حالات اضطرت فيها إلى المطالبة بالسداد بأثر رجعي عن خدمات التحقيق التي قدمت للصناديق والبرامج. |
Además, las actividades de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento abarcan servicios de investigación. | UN | 7 - إضافة إلى ذلك، تشمل أنشطة المكتب خدمات التحقيق. |
En el marco del modelo de centros regionales propuesto en el presente documento, la OSSI prestará esos servicios de investigación a ambas misiones con los recursos existentes. | UN | إلا أنه سيكون بوسع المكتب، وفقا لنظام المراكز الإقليمية المقترح في هذه الوثيقة، تقديم خدمات التحقيق لهاتين البعثتين في إطار موارده الموجودة. |
28.9 En lo que respecta al subprograma 4, en vista de la mayor demanda de servicios de investigación y del aumento del número de casos y a fin de ampliar la cobertura de todas las regiones, se ampliará y reforzará la División de Investigaciones. | UN | 28 - 9 وفيما يتصل بالبرنامج الفرعي 4، ففي ضوء زيادة الطلب على خدمات التحقيق وزيادة عدد القضايا، وسعيا إلى ضمان توفير تغطية أفضل لجميع المناطق، ستضاف وظائف جديدة إلى الشعبة وسيتم تعزيزها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna está poniendo a punto un mecanismo, aprobado por el Contralor de las Naciones Unidas, para reembolsar los gastos derivados de la prestación de servicios de investigación a los fondos y programas y está formulando las condiciones de tales disposiciones. | UN | 9 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا بوضع آلية، يوافق عليها مراقب الأمم المتحدة، لسداد تكاليف خدمات التحقيق إلى الصناديق والبرامج، وبتحديد شروط هذه الترتيبات. |
La mayoría de las respuestas recibidas de los fondos y programas se referían primordialmente a las novedades relativas a los memorandos de entendimiento sobre los servicios de investigación de la OSSI y la creación o ampliación de las funciones de los comités encargados de asuntos de supervisión. | UN | 4 - ركزت معظم ردود الصناديق والبرامج على التطورات الحاصلة فيما يتعلق بمذكرات التفاهم الخاصة بما قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خدمات التحقيق وعلى إنشاء أو تحسين اللجان المكلفة بمسائل الرقابة. |