"خدمات الحدود الكندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Servicios de Fronteras del Canadá
        
    • de Servicios Fronterizos del Canadá
        
    • Servicios de Fronteras del Canadá para
        
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá tiene a su cargo la gestión de las fronteras. UN وتتـولـى وكالة خدمات الحدود الكندية مسـؤولية المسائل المتعلقة بـإدارة الحدود.
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá contribuye a la gestión eficiente y eficaz de las fronteras de la manera siguiente: UN وتسهـم وكالة خدمات الحدود الكندية في وجود حـدود تتسم بالكفاءة والفعالية عن طريق ما يلـي:
    En Quebec, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá gestiona un Centro de vigilancia de la inmigración. UN في كيبَك، تدير وكالة خدمات الحدود الكندية مركزاً لتوقيف المهاجرين يُحتجز فيه اللاجئون.
    Además, el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá recurre a las instalaciones provinciales para los casos de bajo riesgo en las zonas que no cuentan con un centro de internamiento de inmigrantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتمد وكالة خدمات الحدود الكندية على المرافق القائمة على مستوى المحافظات لإيواء المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة في المناطق التي لا توجد بها مراكز لاحتجاز المهاجرين.
    El centro de internamiento de inmigrantes de Kingston es un centro del Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá dependiente de los servicios penitenciarios de la Reserva Federal del Canadá en la institución de Millhaven. UN مركز كينغستون لاحتجاز المهاجرين هو مركز تابع لوكالة خدمات الحدود الكندية يقع في سجن المحمية الاتحادية الكندية بمؤسسة ميلهافن.
    La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. UN كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها.
    La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. UN كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها.
    Según la fuente, las autoridades del Camerún no expiden documentos de viaje a personas detenidas por el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá. UN وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية.
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá no ha dejado de buscar tecnologías eficaces y eficientes ni de intercambiar prácticas recomendadas para la inspección y la detección con fines de seguridad. UN وتواصل وكالة خدمات الحدود الكندية التعرف على تكنولوجيات ذات فعاليـة وكفاءة ولتبـادل أفضل الممارسات لأغراض التدقيق والكشف الأمنـي.
    El autor tampoco había dicho cuál era la razón de que no hubiera completado su solicitud de admisión a trámite por el Tribunal Federal de un recurso de revisión judicial de la decisión de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá relativa a su solicitud de aplazamiento de su expulsión del Canadá. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    El autor tampoco había dicho cuál era la razón de que no hubiera completado su solicitud de admisión a trámite por el Tribunal Federal de un recurso de revisión judicial de la decisión de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá relativa a su solicitud de aplazamiento de su expulsión del Canadá. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    El 10 de abril de 2008 el autor fue convocado por la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá para organizar su salida del país en virtud de la medida de expulsión efectiva que pesaba sobre él. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2008، استدعته وكالة خدمات الحدود الكندية للترتيب لمغادرته نظراً لخضوعه لتدبير إعادة فعلية إلى البلد.
    Entretanto, la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá había denegado una solicitud de suspensión de la orden de expulsión y había fijado la fecha de su salida para el 10 de julio de 2009. UN وفي غضون ذلك، رفضت وكالة خدمات الحدود الكندية طلب وقف تنفيذ أمر الإبعاد، وحُدد موعد المغادرة بيوم 10 تموز/يوليه 2009.
    El 10 de abril de 2008 el autor fue convocado por la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá para organizar su salida del país en virtud de la medida de expulsión efectiva que pesaba sobre él. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2008، استدعته وكالة خدمات الحدود الكندية للترتيب لمغادرته نظراً لخضوعه لتدبير إعادة فعلية إلى البلد.
    Entretanto, la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá había denegado una solicitud de suspensión de la orden de expulsión y había fijado la fecha de su salida para el 10 de julio de 2009. UN وفي غضون ذلك، رفضت وكالة خدمات الحدود الكندية طلب وقف تنفيذ أمر الإبعاد، وحُدد موعد المغادرة بيوم 10 تموز/يوليه 2009.
    Una vez puesto en libertad, el 20 de septiembre de 2006, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá lo detuvo alegando que estaba en situación irregular en el Canadá. UN ولدى الإفراج عنه في 20 أيلول/سبتمبر 2006، اعتقلته وكالة خدمات الحدود الكندية بدعوى أنه يقيم بصفة غير قانونية في كندا.
    Otras cuatro personas relacionadas con casos de certificado de seguridad han sido puestas en libertad condicional por el tribunal federal y están siendo vigiladas por el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá. UN وقد أُفرج عن أربعة أشخاص من دوي قضايا الشهادات الأمنية التي لم يُبت فيها بعد تحت شروط حددتها المحكمة الاتحادية ويخضعون للرصد من جانب وكالة خدمات الحدود الكندية.
    El memorando de entendimiento actualmente en vigor entre la Cruz Roja canadiense y el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá fue firmado el 3 de noviembre de 2006. UN وقد وُقعت مذكرة التفاهم الحالية بين الصليب الأحمر الكندي ووكالة خدمات الحدود الكندية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La lista permitirá que el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá y la Real Policía Montada del Canadá, después de las eventuales redadas realizadas para desmantelar redes de traficantes de personas, encaucen a las víctimas hacia albergues de Quebec cuando ese tipo de recurso no ponga en peligro su seguridad ni la de otros residentes o trabajadores. UN وستمكِّن القائمة وكالة خدمات الحدود الكندية وفرسان الشرطة الملكية الكندية من القيام، بعد شن الغارات أخيراً لتفكيك شبكات الاتجار، بتوجيه الضحايا نحو البيوت الآمنة في كيبك حين لا يعرِّض هذا النوع من الموارد سلامتهم للخطر، ولا سلامة المقيمين الآخرين أو العاملين.
    Las normas básicas en materia de internamiento establecen que los agentes deberán considerar otras alternativas al internamiento, incluida la imposición de condiciones, como la exigencia de presentarse ante las oficinas del Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá o la exigencia de hacer un depósito en efectivo o de prestar fianza. UN تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الاحتجاز على أن ينظر الموظفون المسؤولون في اتخاذ إجراءات بديلة للاحتجاز، بما في ذلك فرض شروط من قبيل اشتراط الحضور إلى مكاتب وكالة خدمات الحدود الكندية أو تقديم ودائع نقدية أو ضمانات مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more