Sección de Gestión de Archivos y Expedientes (SGAE) de las Naciones Unidas ubicada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | قسم إدارة السجلات والمحفوظات يوجد في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
A lo largo de todo el proyecto, el Mecanismo ha trabajado en estrecha colaboración con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría, cuyo valioso asesoramiento técnico ha podido aprovechar. | UN | وقد تعاونت الآلية تعاونا وثيقا في جميع مراحل المشروع مع مكتب خدمات الدعم المركزية التابع للأمانة العامة، واستفادت كثيرا من مشورته التقنية. |
La Comisión opina que cualquier solución futura para las funciones de los dos edificios debe ser elaborada y gestionada por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | وترى اللجنة أن أي حلول في المستقبل لمهام المبنيين ينبغي أن يتولى وضعها وإدارتها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
En ese momento, se clausurará la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y las actividades de cierre pendientes se incorporarán a la Administración como parte de las responsabilidades de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar del proyecto autorizada por la Asamblea General. | UN | 6 - في أوائل سنة 2001، أنشئ فريق صغير للمشروع في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، للاضطلاع بمرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة. |
Los recursos adicionales que en este momento se prevén permitirían reforzar y unificar el sistema de gestión de la seguridad en la Sede vinculando los recursos que en la actualidad se proporcionan a la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وستستخدم الموارد الإضافية المتوقعة في ذلك الوقت في توفير نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في المقر يربط بين الموارد المتاحة حاليا لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، ومكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام. |
A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar de diseño del proyecto autorizada por la Asamblea General. | UN | 14 - وفي أوائل عام 2001، أنشئ فريق مشروع مصغر داخل مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية لإنجاز مرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة. |
A este respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno examina, analiza y supervisa los planes de adquisiciones de las misiones y los transmite a la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión para que se analicen y consoliden con otras necesidades de adquisiciones de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض خطط البعثات للحيازة وتحليلها ورصدها وإحالتها إلى شعبة المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع لشعبة المشتريات لتحليلها ودمجها مع احتياجات المنظمة الأخرى من المشتريات. |
14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
La oficina responsable en términos generales del examen estratégico de la infraestructura y de la preparación continua de los presupuestos de capital es la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | 55 - المكتب المسؤول عموما عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وعن التطوير المستمر لميزانيات مشاريع التشييد، هو مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se ocupará de administrar plenamente los locales renovados de la Sede tras el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la prestación de servicios amplios a las mejoras tecnológicas y de diseño a fin de utilizar y mantener el complejo en la forma más eficiente y eficaz. | UN | وسيتولى مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية تشغيل مجمع المقر المجدّد تشغيلا تاما في أعقاب انتهاء أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تقديم الخدمات الشاملة للتحديثات في مجال التكنولوجيا والتصميم حتى يتسنى استخدام المجمع وصيانته بأكثر الطرق كفاءة وفعالية. |
Como se indica en el párrafo 32 del informe, en 2007 se estableció una pequeña Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades integrada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, a raíz de la decisión adoptada por el Equipo Directivo para políticas de emergencia. | UN | 5 - وكما جاء في الفقرة 32 من التقرير، أنشئت في عام 2007 وحدة صغيرة معنية باستمرارية تصريف الأعمال في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، بناء على قرار فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات الوبائية. |
El Equipo también coordina medidas entre diversos departamentos y oficinas, incluidos el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Seguridad y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | 212 - ويقوم الفريق أيضا بتنسيق الجهود بين مختلف الإدارات والمكاتب، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة السلامة والأمن، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
El Equipo también coordina medidas entre diversos departamentos y oficinas, incluidos el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Seguridad y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | 200 - ويقوم الفريق أيضا بتنسيق الجهود بين مختلف الإدارات والمكاتب، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة السلامة والأمن، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Antes del 18 de febrero de 2013, el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo de las Naciones Unidas había sido designado Representante del Secretario General para la gestión y administración de las inversiones de la Caja. | UN | وقبل 18 شباط/فبراير 2013، جرى تعيين الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع للأمم المتحدة ممثلا للأمين العام ليكون مسؤولا عن الإدارة والمحاسبة لاستثمارات الصندوق. |