"خدمات المؤتمرات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios de conferencias que
        
    • los servicios de conferencias de
        
    • de servicios de conferencias
        
    • de los servicios de conferencias
        
    • de conferencias que se
        
    • recursos de conferencias
        
    • los servicios de conferencia
        
    • los servicios de conferencias prestados
        
    El costo de los servicios de conferencias que habrían de proporcionarse al grupo de trabajo anterior al período de sesiones se calcula, sobre la base del costo completo, en 432.500 dólares. UN وتبلغ نفقات خدمات المؤتمرات التي سيتم توفيرها للفريق العامل لما قبل الدورات وعلى أساس تحمل التكلفة بالكامل ٥٠٠ ٤٣٢ دولار.
    Además, el Comité examinará un informe sobre los costos de los servicios de conferencias que hayan utilizado durante el año finalizado los órganos subsidiarios de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وعلاوة على ذلك، ستنظر اللجنة في تقرير عن تكلفة خدمات المؤتمرات التي استفادت منها في السنة المنتهية اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Este órgano, según se prevé, utilizará los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, especialmente en su etapa inicial. UN ومن المنتظر أن تعتمد هذه الهيئة على خدمات المؤتمرات التي توفرها اﻷمم المتحدة، خاصة في مرحلتها اﻷولية.
    Este órgano, según se prevé, utilizará los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, especialmente en su etapa inicial. UN ومن المنتظر أن تعتمد هذه الهيئة على خدمات المؤتمرات التي توفرها اﻷمم المتحدة، خاصة في مرحلتها اﻷولية.
    Explicó algunos de los problemas financieros registrados por la División de servicios de conferencias, que se encargaba de la corrección, traducción y distribución de los documentos. UN وشرح بعض المشاكل المالية التي تواجهها شعبة خدمات المؤتمرات التي تتولى المسؤولية عن صياغة الوثائق وترجمتها وتوزيعها.
    e) Aumento de servicios de conferencias prestados a los grupos regionales y las agrupaciones importantes de Estados Miembros UN (هـ) زيادة توفير خدمات المؤتمرات التي تطلبها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء
    A su vez, los agentes de enlace proporcionarían información a los secretarios de comisiones y comités en lo relativo a todos los aspectos de los servicios de conferencias para los distintos órganos. UN وبالمقابل، سيوفر مديرو الحسابات المعلومات ﻷمناء اللجان بشأن جميع أوجه خدمات المؤتمرات التي توفﱠر لهيئاتهم.
    Aunque la Asamblea General ha indicado claramente que no se pueden hacer recortes en esferas como los servicios de conferencias que afectan directamente a los Estados Miembros, parece haber una intención deliberada de hacer recortes precisamente en esas esferas. UN فرغم أن الجمعية العامة أشارت بوضوح إلى أنه لا ينبغي إجراء أي تخفيضات في مجالات مثل خدمات المؤتمرات التي تؤثر مباشرة على الدول الأعضاء يبدو أن النية كانت مبيتة لإجراء تخفيضات في تلك المجالات تحديدا.
    La División siguió intentando mejorar con éxito la calidad de los servicios de conferencias que proporciona. UN 113 - واصلت الشعبة بنجاح تحسين نوعية خدمات المؤتمرات التي تقدمها.
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى أجهزة وبرامج غير ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى الأجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    VIII.147 De la información suministrada a la Comisión Consultiva se desprende que las reducciones de gastos podrían tener efectos negativos en la calidad de los servicios de conferencias que se prestan. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    VIII.147 De la información suministrada a la Comisión Consultiva se desprende que las reducciones de gastos podrían tener efectos negativos en la calidad de los servicios de conferencias que se prestan. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    El Secretario General debe asegurarse de que la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura sea compatible con la posibilidad de prestar los servicios de conferencias de excelente calidad que los Estados Miembros tienen derecho a esperar. UN ويجب أن يكفل الأمين العام تحقيق التوافق بين تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وارتفاع جودة خدمات المؤتمرات التي يحق للدول الأعضاء أن تتوقعها.
    a Con exclusión de los servicios de conferencias de costo reembolsable. UN )أ( لا تشمل خدمات المؤتمرات التي تُرد تكاليفها.
    27E.143 los servicios de conferencias de las Naciones Unidas y de la ONUDI en el Centro Internacional de Viena se administraron en forma conjunta hasta el 1º de abril de 1995. UN ٧٢ هاء - ٣٤١ كانت خدمات المؤتمرات التي تقدم في مركز فيينا الدولي لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( تدار بصورة مشتركة حتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    e) Prestación de servicios de conferencias a grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros que lo soliciten UN (هـ) توفير خدمات المؤتمرات التي تطلبها مجموعات الدول الأعضاء الإقليمية وغيرها من مجموعات الدول الأعضاء الرئيسية
    Sin embargo, la falta de información sobre las modalidades de reunión impide evaluar las necesidades de servicios de conferencias que podrían tener consecuencias para el presupuesto por programas. UN بيد أن عدم وجود معلومات مصاحبة عن الطرائق أعاق تقييم احتياجات خدمات المؤتمرات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Los servicios de apoyo técnico de la Secretaría prestados por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible se integrarán en el nuevo Departamento. Las funciones de servicios de conferencias de la Oficina de Servicios y Conferencias y de Apoyo se transferirán al nuevo Departamento a fin de proporcionar apoyo técnico integrado a los órganos intergubernamentales. UN ستدمج في اﻹدارة الجديدة خدمات الدعم التقني لﻷمانة العامة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وستنقل مهام خدمات المؤتمرات التي يضطلع بها مكتب خدمات المؤتمرات والدعم إلى اﻹدارة الجديدة لتوفير دعم تقني متكامل للهيئات الحكومية الدولية.
    Habría que consultar esta cuestión con los responsables de los servicios de conferencias, cuya gestión es sumamente estricta y muy eficaz. UN وسيتطلب ذلك إجراء مشاورات مع اﻹدارة الصارمة والفعالة جدا مع إدارة خدمات المؤتمرات التي هي إدارة حازمة وفعالة جدا.
    La celebración de reuniones con cada uno de los órganos que no habían hecho uso de todos sus recursos permitió lograr algunos avances positivos, como una mayor conciencia de parte de esos órganos de que no debían considerar que tenían un derecho inmutable a los recursos de conferencias y un deseo genuino de hacer el mejor uso posible de esos recursos. UN وحدثت تطورات إيجابية نتيجة لعقد اجتماعات مستهدفة مع الهيئات التي لم تستخدم مواردها بالكامل، بما يشمل زيادة الوعي بأنه لا ينبغي لها أن تعتبر مستحقاتها أمرا مفروغا منه ونشأة رغبة صادقة في استخدام خدمات المؤتمرات التي يتم توفيرها بأفضل طريقة ممكنة.
    Cada uno de esos factores por separado sigue siendo particularmente crítico para el funcionamiento del Departamento y para su capacidad de prestar los servicios de conferencia de calidad que piden los Estados Miembros. UN وكل عامل من هذه العوامل حاسم الأهمية بوجه خاص بالنسبة لتشغيل الإدارة وتأمين قدرتها على تقديم خدمات المؤتمرات التي تطلبها الحكومات بالجودة المطلوبة.
    Insta a la Comisión a que adopte criterios flexibles en su labor, a fin de aprovechar al máximo los servicios de conferencias prestados por la Secretaría. UN وحث اللجنة على اعتماد نهج مرن في أعمالها لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من خدمات المؤتمرات التي تقدمها اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more