"خدمات المؤتمرات المقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios de conferencias prestados
        
    • de servicios de conferencias prestados
        
    • los servicios de conferencias ofrecidos
        
    • los servicios de conferencias que
        
    • servicios de conferencias para
        
    • de los servicios de conferencias
        
    • los servicios de reuniones proporcionados
        
    • prestación de servicios de conferencias
        
    Se han utilizado datos reales correspondientes a los servicios de conferencias prestados en Nueva York en 1994, 1995 y 1996. UN وهي تتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك خلال السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    El PNUMA aplica una política más flexible respecto de los servicios de conferencias prestados a las convenciones que administra. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج.
    Esos datos le permitirían a la Comisión juzgar si los servicios de conferencias prestados han sido utilizados de forma constructiva. UN وستمكن هذه المعلومات اللجنة من أن تقرر إن كانت خدمات المؤتمرات المقدمة قد استخدمت استخداما بناء.
    a Reembolso de servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con recursos extrapresupuestarios, sin incluir el correspondiente a la utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )أ( خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الاجتماعات الممولة من خارج الميزانية على أساس رد التكاليف، باستثناء التكاليف المستردة المتعلقة باستخدام القدرات الدائمة والتي تقيد لحساب الايرادات المتنوعة.
    Otrosa a Reembolso de servicios de conferencias prestados para reuniones financiadas con recursos extrapresupuestarios, excluido el correspondiente a la utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )أ( خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الاجتماعات الممولة من خارج الميزانية على أساس رد التكاليف، باستثناء التكاليف المستردة المتصلة باستخدام القدرات الدائمة، والتي تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    Los folletos de evaluación distribuidos a los Estados Miembros en seis idiomas oficiales a fin de evaluar la calidad de los servicios de conferencias ofrecidos mostraron una reducción del número de quejas registradas en las evaluaciones, de 83 en 2006-2007 a 63 en el bienio actual. UN وقد أظهرت كتيبات التقييم التي جرى توزيعها على الدول الأعضاء باللغات الست الرسمية لتقييم نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة انخفاضا في عدد الشكاوى المسجلة في التقييمات من 83 شكوى في فترة السنتين 2006-2007 إلى 63 شكوى في فترة السنتين الحالية.
    No se recibieron quejas sobre la calidad de los servicios de conferencias prestados en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN لم تصدر شكاوى عن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    a No se incluyen los servicios de conferencias prestados a título reembolsable. UN )أ( فيما عدا خدمات المؤتمرات المقدمة على أساس استرداد التكاليف.
    a No se incluyen los servicios de conferencias prestados a título reembolsable. UN )أ( فيما عدا خدمات المؤتمرات المقدمة على أساس استرداد التكاليف.
    Del análisis de los resultados de la encuesta organizada durante el bienio se desprende que el 96,3% de los clientes estaban satisfechos en general con la calidad de los servicios de conferencias prestados en sus reuniones. UN وأظهر تحليل نتائج الاستبيان الذي أجري خلال الفترة الجاري استعراضها أن 93.6 في المائة من العملاء أعربوا عن رضاهم عموما على جودة خدمات المؤتمرات المقدمة لاجتماعاتهم.
    Se prevé que se obtendrán los siguientes resultados: mejoramiento de la calidad de los servicios de conferencias prestados a los usuarios, una utilización general más apropiada de los recursos de servicios de conferencias, una observancia más estricta por parte de los usuarios de las políticas relativas a la documentación y un empleo más eficaz de las innovaciones tecnológicas gracias a una amplia capacitación del personal correspondiente. UN ومن النتائج المتوقعة ما يلي: تحسن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة الى المستفيدين؛ استخدام موارد خدمة المؤتمرات استخداما أفضل بوجه عام؛ زيادة الفعالية في استخدام الابتكارات التكنولوجية بالاستناد الى التدريب المكثف للموظفين المختصين.
    Se prevé que se obtendrán los siguientes resultados: mejoramiento de la calidad de los servicios de conferencias prestados a los usuarios, una utilización general más apropiada de los recursos de servicios de conferencias, una observancia más estricta por parte de los usuarios de las políticas relativas a la documentación y un empleo más eficaz de las innovaciones tecnológicas gracias a una amplia capacitación del personal correspondiente. UN ومن النتائج المتوقعة ما يلي: تحسن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة الى المستفيدين؛ استخدام موارد خدمة المؤتمرات استخداما أفضل بوجه عام؛ زيادة الفعالية في استخدام الابتكارات التكنولوجية بالاستناد الى التدريب المكثف للموظفين المختصين.
    b Reembolso de servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con recursos extrapresupuestarios, sin incluir el correspondiente a la utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الاجتماعات الممولة من خارج الميزانية على أساس رد التكاليف، باستثناء التكاليف المستردة المتعلقة باستخدام القدرات الدائمة والتي تقيد لحساب الايرادات المتنوعة.
    b Reembolso de servicios de conferencias prestados a reuniones financiadas con recursos extrapresupuestarios, excluido el correspondiente a la utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة لاجتماعات خارجة عن الميزانية مقابل مبالغ تستبعد منها المبالغ المسددة عن استعمال القدرات الدائمة حيث أنها تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    b Reembolso de servicios de conferencias prestados a reuniones con cargo a fondos extrapresupuestarios, con exclusión del reembolso de gastos por concepto de utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة الى الاجتماعات الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، باستثناء استرداد التكاليف المتعلقــة باستخــدام القدرات الدائمة، التي تضاف الى اﻹيرادات المتنوعة.
    b Reembolso de servicios de conferencias prestados a reuniones con cargo a fondos extrapresupuestarios, con exclusión del reembolso de gastos por concepto de utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة الى الاجتماعات الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، باستثناء استرداد التكاليف المتعلقة باستخدام القدرات الدائمة، التي تضاف الى اﻹيرادات المتنوعة.
    b Reembolso de servicios de conferencias prestados a reuniones con cargo a fondos extrapresupuestarios con exclusión del reembolso de gastos por concepto de la utilización de la capacidad permanente, que se acredita a ingresos diversos. UN )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة للاجتماعات الخارجة عن الميزانية على أساس استرداد التكاليف، مع استبعاد استرداد التكاليف المتصلة باستخدام القدرات الدائمة، يقيد لحساب إيرادات متنوعة.
    a No se incluyen los servicios de conferencias prestadas a título reembolsable. b Reembolso de servicios de conferencias prestados para reuniones financiadas con recursos extrapresupuestarios excluido el correspondiente a la utilización de la capacidad permanente que se acredita a ingresos diversos. UN دعم الهياكـل اﻹداريـة الممولـة من خارج الميزانية )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة على أساس استرداد التكاليف، فيما عدا استرداد التكاليف المتصلة باستخدام القدرات الدائمة، التي تقيد لحساب إيرادات متنوعة.
    6. Pide al Secretario General que se asegure de que la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura no ponga en peligro la calidad de los servicios de conferencias ofrecidos a los Estados Miembros ni la igualdad de trato aplicable a los servicios de idiomas, a los que se les debería proporcionar recursos y condiciones de trabajo igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la mayor calidad; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة عدم تسبب تنفيذ خطة تجديد المباني في الإخلال بجودة خدمات المؤتمرات المقدمة للدول الأعضاء وبالمعاملة المتساوية لدوائر اللغات التي ينبغي أن توفر لها، على قدم المساواة، ظروف العمل والموارد المناسبة، قصد الحصول على أجود الخدمات؛
    Antes de levantar la sesión, quisiera subrayar, tal como lo hecho en el pasado, la necesidad de aprovechar plenamente los servicios de conferencias que se nos proporcionan. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أؤكد، كما فعلت في الماضي، الحاجة إلى استخدام خدمات المؤتمرات المقدمة إلينا استخداما تاما.
    servicios de conferencias para la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas UN خدمات المؤتمرات المقدمة الى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية
    iii) Grado de satisfacción manifestada por los Estados Miembros en cuanto al nivel y calidad de los servicios de conferencias; UN `3 ' مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لها؛
    13. El Comité decidió asimismo seguir vigilando los servicios de reuniones proporcionados a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ١٣ - وقررت اللجنة أيضا أن تواصل رصد خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General debe adoptar las medidas necesarias para eliminar las disparidades actuales en los niveles de prestación de servicios de conferencias a las delegaciones en los lugares de destino distintos de la Sede. UN كما يجب على الأمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لمعالجة الفوارق الحالية في مستوى خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الوفود في مراكز العمل التي بخلاف المقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more