"خدمات المشاريع التابع لبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Servicios para Proyectos del
        
    • OSP
        
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. UN كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري.
    El hospital provincial de Herat recibió asistencia de la OMS y del UNICEF en forma de equipo de laboratorio y suministros médicos, así como de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD para restablecer el suministro de agua y energía eléctrica. UN واستفاد مستشفى حيرات الاقليمي مما قدمته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من مساعدة في المعدات المخبرية واللوازم الطبية، وما قدمه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من مساعدة لاستعادة إمدادات هذه المدينة من المياه والكهرباء.
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD ha emprendido también proyectos de suministro de agua y regadío en la región y la FAO ha facilitado asistencia a familias de campesinos mediante la distribución de semillas y fertilizantes. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمشاريع إمدادات المياه ومشاريع الري في المنطقة، ووفرت منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة لﻷسر الزراعية من خلال تقديم البذور واﻷسمدة.
    Durante su examen del informe, la Comisión recibió información adicional proporcionada por representantes del Secretario General y de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD. UN وتلقت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، معلومات إضافية من ممثلي اﻷمين العام ومكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva recibió información adicional proporcionada por representantes del Secretario General y de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD. UN وتلقت اللجنة اﻹستشارية، أثناء نظرها في التقرير، معلومات إضافية من ممثلي اﻷمين العام ومكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD han continuado llevando a cabo un programa de rehabilitación agrícola en todo el país mediante numerosos proyectos en pequeña escala centrados en las comunidades. UN وقد ظلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصلان الاضطلاع ببرنامج إنعاش زراعي على نطاق اﻷمة، من خلال العديد من المشاريع الصغيرة المركزة على المجتمعات المحلية.
    El proyecto transfronterizo denominado " Fiscalización de drogas y rehabilitación rural, Fase II " , que recibe financiación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y es ejecutado por la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD, constituye la principal actividad de proyectos del Programa en el Afganistán. UN يشكل المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وينفذه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عبر الحدود، وهو المرحلة الثانية من مشروع مراقبة المخدرات واﻹصلاح الريفي، النشاط المشاريعي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان.
    Este proyecto se centró, entre otras cosas, en el suministro de semillas y ganado y la reparación de sistemas de regadío, y fue ejecutado por la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD y por la FAO, con el concurso, sobre todo, de organizaciones no gubernamentales locales en el Afganistán septentrional, occidental y meridional. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بهذا النشاط الذي استهدف أمورا منها توفير البذور واصلاح شبكات الري في شمال وغرب وجنوب أفغانستان، وذلك بصورة رئيسية عن طريق المنظمات غير الحكومية المحلية.
    En el curso de 1993 se determinarán las modalidades de la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD en el nuevo Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, así como de la descentralización de actividades y recursos de la Sede a las comisiones regionales y al terreno, y algunas cuestiones relativas a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وستوضع خلال عام ١٩٩٣ تفاصيل وسائل إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻹدارة الجديدة لخدمات الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، فضلا عن توزيع اﻷنشطة والموارد توزيعا لا مركزيا من المقر على اللجان اﻹقليمية، والمستوى الميداني والقضايا المتصلة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    2. La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD presentó un presupuesto para el bienio 1994-1995 por la suma de 73.197.000 dólares que fue aprobado por el Consejo de Administración (véase DP/1993/45 y decisión 93/35). UN ٢ - وكان مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ووافق عليها مجلس الادارة بمبلغ ٠٠٠ ١٩٧ ٧٣ دولار )انظر GC/1993/45 والمقرر ٩٣/٣٥(.
    En relación con la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, señala que el Consejo de Administración del PNUD ha determinado que la Oficina debería mantener su carácter semiautónomo, basado en la autofinanciación, y seguir siendo una entidad separada. UN وفيما يتعلق بدمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، لاحظ أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان قد قرر أن يحتفظ المكتب بطابعه القائم على الاستقلال الذاتي والتمويل الذاتي وأن يظل كيانا متميزا.
    Tampoco queda claro si la incorporación de la Oficina de Servicios para Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión garantiza la condición de órgano semiautónomo y autofinanciado de esa Oficina. UN كذلك، فليس من الواضح ما إذا كان إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات دعم التنمية والخدمات اﻹدارية يضمن للمكتب ما كان له من مركز شبه مستقل وإمكانية التمويل الذاتي.
    Les preocupa particularmente la imposición de un ritmo de realización sin que se tengan en cuenta las capacidades nacionales, la desvinculación de la ejecución, la realización y el asesoramiento técnico, la creación de dependencias ajenas a las estructuras estatales normales, que contribuye a marginar a los organismos de las Naciones Unidas, y la intervención cada vez mayor de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD (OSP). UN وهي يساورها القلق بصفة خاصة إزاء سرعة التطبيق دون النظر إلى القدرات الوطنية، وكذلك الفصل بين التنفيذ والتطبيق والمشورة التقنية، وخلق وحدات خارج الهياكل الحكومية العادية تساهم في تهميش وكالات اﻷمم المتحدة، وتزايد اشتراك مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les preocupa particularmente la imposición de un ritmo de realización sin que se tengan en cuenta las capacidades nacionales, la desvinculación de la ejecución, la realización y el asesoramiento técnico, la creación de dependencias ajenas a las estructuras estatales normales, que contribuye a marginar a los organismos de las Naciones Unidas, y la intervención cada vez mayor de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD (OSP). UN وهي يساورها القلق بصفة خاصة إزاء سرعة التطبيق دون النظر إلى القدرات الوطنية، وكذلك الفصل بين التنفيذ والتطبيق والمشورة التقنية، وخلق وحدات خارج الهياكل الحكومية العادية تساهم في تهميش وكالات اﻷمم المتحدة، وتزايد اشتراك مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Bajo la orientación general del Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos del PNUD fue la principal dependencia que prestó a la UNOPS servicios de auditoría y asesoramiento. UN ويعد قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ظل التوجيه العام من مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، هو المسؤول الأول عن تنفيذ خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية لمكتب خدمات المشاريع.
    61. La Junta Administrativa de la Oficina creará un grupo de trabajo destinado a preparar planes detallados para la integración, incluida una evaluación de las consecuencias que tendrá la integración funcional para el personal del cuadro orgánico y de servicios generales del Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo y de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD que prestará servicio en la nueva Oficina. UN ٦١ - وسيقوم مجلس إدارة المكتب بانشاء فريق عامل لوضع خطط تفصيلية لعملية الدمج، بما في ذلك تقييم أثر دمج المهام على كل من موظفي إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية ومكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة الذين سيعملون في المكتب الجديد.
    3. Tras la fusión con las Naciones Unidas, los funcionarios del PNUD que actualmente prestan servicio en la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD se considerarán o bien trasladados o bien en adscripción especial en las Naciones Unidas. UN ٣ - وفي أعقاب الاندماج مع اﻷمم المتحدة، سيعتبر موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين يعملون حاليا مع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إما أنهم منقولون الى اﻷمم المتحدة وإما في انتداب خاص اليها.
    En 1993, la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD, precursora de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, encargó que se llevara a cabo una revisión de sus sistemas de información y se elaborara una estrategia provisional que abarcara el período hasta 1997. UN ٦٣ - وفي عام ١٩٩٣، كلف مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو السابق على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإجراء استعراض نظم معلومات ووضع استراتيجية مؤقتة تغطي الفترة حتى عام ١٩٩٧.
    55. El Secretario General tiene la intención de aprobar o, si corresponde, de obtener la aprobación de las disposiciones mencionadas en el párrafo 53 b) de este documento, antes de que tenga lugar la transferencia de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD a las Naciones Unidas el 1º de enero de 1994. UN ٥٥ - وقبــل نقــل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤، يعتزم اﻷمين العام الموافقة على اﻷحكام المشار اليها في الفقرة ٥٣ )ب( أعلاه، أو ضمان اصدارها عند اللزوم.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a las disposiciones " que rigen la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD en el Departamento de Servicios de Gestión y Apoyo al Desarrollo " (A/48/502). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن الترتيبات " التي تنظم إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية " (A/48/502).
    Asimismo se espera que todos los funcionarios de la nueva Oficina de Servicios para Proyectos ocupen las oficinas en las que funciona actualmente la OSP del PNUD. UN كما أن من المتوقع أن يتواجد جميع موظفي المكتب الجديد فعليا في اﻷماكن التي تأوي مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more