Curso práctico sobre pequeños satélites al servicio de los países en desarrollo | UN | حلقة عمل عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Informe sobre el tercer Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: más allá de la transferencia de tecnología | UN | تقرير عن حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: ما بعد نقل التكنولوجيا |
Cuarto curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: una contribución al desarrollo sostenible | UN | مناقشة فوائد برامج السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية وإسهامها في التنمية المستدامة. |
Informe sobre el Quinto Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: programas actuales y previstos en materia de satélites pequeños | UN | تقرير عن حلقة العمل الخامسة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: برامج السواتل الصغيرة الحالية والمخططة |
En efecto, la anarquía que sigue reinando en Somalia es una prueba de que el gobierno mundial fracasa cuando se trata de servir a los países pobres del mundo en desarrollo. | UN | والواقع أن استمرار الفوضى في ذلك البلد يدل على فشل اﻹدارة العالمية في خدمة البلدان الفقيرة في العالم النامي. |
Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Décimo Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشأن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
En consecuencia, es indispensable que se establezcan los arreglos apropiados a fin de aprovechar más eficazmente la capacidad y potencialidad de las comisiones regionales y así acrecentar las aportaciones que hacen las Naciones Unidas en su conjunto al servicio de los países miembros. | UN | ونتيجة لذلك، من اﻷساسي وضع الترتيبات المناسبة لاستخدام قدرات وإمكانات اللجان اﻹقليمية بكفاءة أكبر من أجل تعزيز إسهامات اﻷمم المتحدة ككل في خدمة البلدان اﻷعضاء. |
Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre pequeños satélites al servicio de los países en desarrollo: la perspectiva africana | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: المنظور الافريقي |
Informe sobre el segundo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: la perspectiva de África (Tolosa (Francia), 2 de octubre de 2001) | UN | تقرير عن حلقة العمل الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: المنظور الأفريقي |
Informe sobre el sexto Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo | UN | تقرير عن حلقة العمل السادسة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Con ese fin, destaca la necesidad de fortalecer la Oficina y la UNCTAD para que puedan cumplir sus mandatos al servicio de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ولهذا الغرض، فإن أعضاء المجموعة يؤكدون ضرورة تعزيز المكتب ومؤتمر الأونكتاد لكي يتمكنا من القيام بولايتيهما في خدمة البلدان غير الساحلية النامية. |
Séptimo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo | UN | حلقة العمل السابعة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Informe sobre el séptimo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo | UN | تقرير عن حلقة العمل السابعة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
Informe sobre el octavo Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo | UN | تقرير عن حلقة العمل الثامنة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية |
La intención era que la Comisión encontrara nuevas vías de reunir a agentes clave de los sectores público y privado y de la sociedad civil, cuya sabiduría y energía colectivas se pondrían al servicio de los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | وقد كان القصد هو أن تلتمس اللجنة المذكورة السُبل الجديدة من أجل الجمع بين العناصر الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني بحيث تصبح حكمتها الجماعية وطاقتها المشتركة في خدمة البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
La Administradora concluyó haciendo hincapié en que, si contaran con recursos suficientes, asociaciones amplias e innovadoras y el apoyo de sus Juntas Ejecutivas, las cuatro organizaciones podrían potenciar sus mandatos complementarios al servicio de los países en los que ejecutaban programas y de las estrategias nacionales de desarrollo asociadas. | UN | واختتمت مديرة البرنامج كلمتها بالتشديد على أن بإمكان المنظمات الأربع، بتوفير موارد كافية، وإقامة شراكات واسعة النطاق ومبتكرة، وتقديم دعم من مجالسها التنفيذية، أن تنفذ ولاياتها القائمة على التكامل في خدمة البلدان المستفيدة من البرامج وما يرتبط بها من استراتيجيات التنمية الوطنية. |
La Administradora concluyó haciendo hincapié en que, si contaran con recursos suficientes, asociaciones amplias e innovadoras y el apoyo de sus Juntas Ejecutivas, las cuatro organizaciones podrían potenciar sus mandatos complementarios al servicio de los países en los que ejecutaban programas y de las estrategias nacionales de desarrollo asociadas. | UN | واختتمت مديرة البرنامج كلمتها بالتشديد على أن بإمكان المنظمات الأربع، بتوفير موارد كافية، وإقامة شراكات واسعة النطاق ومبتكرة، وتقديم دعم من مجالسها التنفيذية، أن تنفذ ولاياتها القائمة على التكامل في خدمة البلدان المستفيدة من البرامج وما يرتبط بها من استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Al igual que otros países desarrollados, Israel pone sus conocimientos y su experiencia al servicio de los países en desarrollo y, en particular, de las mujeres de esos países. | UN | ٥٦ - إن اسرائيل مثلها مثل البلدان المتقدمة النمو اﻷخرى تضع معارفها وخبراتها في خدمة البلدان النامية وبخاصة نساء هذه البلدان. |
La iniciativa para el cambio contenía una serie de medidas que el Administrador proponía a fin de reforzar el PNUD y su capacidad para servir a los países de los programas. | UN | وتتضمن المبادرة من أجل التغيير سلسلة من التدابير التي يقترحها مدير البرنامج لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقدرته على خدمة البلدان الداخلة في البرنامج. |
Del mismo modo, destacó la cuestión de la reorganización de la UNCTAD, llevada a cabo durante su mandato con objeto de aumentar la coherencia y eficacia de los servicios que prestaba a los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | كما سلط الأمين العام للأونكتاد الضوء على قضية إعادة تنظيم الأونكتاد، وهي إعادة تنظيم أجريت خلال ولايته بغية تعزيز الاتساق والفعالية في خدمة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
Tal vez estaría justificado un cambio de estrategia para que el MM pueda prestar servicios a los países Partes en el futuro. | UN | وقد يبرر ذلك تغييراً استراتيجياً للآلية العالمية لكي تكون قادرة على خدمة البلدان الأطراف في المستقبل. |