"خدمة عامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un servicio público
        
    • de servicios generales
        
    • de interés público
        
    • de servicio público
        
    • administración pública
        
    • servicio común
        
    • función pública
        
    • SG
        
    • de servicios públicos
        
    • un servicio universal
        
    No se impondrán trabajos forzados salvo en aplicación de la ley, para un servicio público y mediante un salario justo. UN ولا يجوز فـرض أي عمل إجباري على أحد إلا بمقتضـى قانـون ولأداء خدمة عامة وبمقابل أجر عادل.
    Si el agua es un derecho humano, ahora el agua debe dejar de ser un negocio privado, y ser un servicio público. UN إذا كانت المياه حقا إنسانيا، فيجب عدم بقائها سلعة في مجال التجارة الخاصة؛ بل يجب أن تكون خدمة عامة.
    Está propuesta la creación de tres puestos del cuadro orgánico y tres puestos de servicios generales en 1995. UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف فنية وست وظائف خدمة عامة في ٥٩٩١.
    Esta reclasificación supone el traspaso de dos puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales a infraestructura. UN ويترتب على إعادة التصنيف هذه نقل وظيفتين فنيتين وخمس وظائف خدمة عامة إلى البنية التحتية.
    También se produjo un anuncio de interés público especial para la inauguración del Centro de Transición de Mapel UN وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل
    Además, recomienda que se adapte la estrategia para crear mecanismos de servicio público que garanticen la inscripción de los nacimientos en lo sucesivo. UN كما توصي اللجنة بتكييف الاستراتيجية بحيث تنشأ آليات خدمة عامة من شأنها أن تضمن تسجيل المواليد مستقبلاً.
    Al independizarse, Namibia heredó una administración pública constituida para promover la estratificación étnica y racial. UN لقــد ورثت ناميبيا مع نيلها الاستقلال، خدمة عامة أنشئــت لتعزيز الطبقية العنصرية والعرقية.
    Asimismo, la OTPCE paga gastos generales porque no se ocupa de ningún servicio común. UN كما تدفع منظمة الحظر الشامل رسماً عاماً لأنها هي نفسها لا تتولى إدارة خدمة عامة.
    Agregó que el agua debe ser un servicio público y no una fuente de riqueza y de comercio. UN وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة.
    ¿Si los mata un poco más rápido, se considera un servicio público? Open Subtitles اذا كان سيقتلهم بشكل اسرع , ستكون خدمة عامة ؟
    En algunos países, la asistencia sanitaria en su totalidad constituye un servicio público y tiene un alcance casi universal. UN وفي بعض البلدان، تكون الرعاية خدمة عامة بصفة كلية، وتكاد التغطية تكون شاملة.
    8. El derecho a explotar un servicio público se puede conceder gratuitamente o a un costo para el concesionario. UN ٨- إن الحق في تشغيل خدمة عامة يمكن منحه إما مجانا أو بتكلفة على الجهة الممنوحة.
    La indemnización también puede efectuarse de manera indirecta, por ejemplo, mediante la prestación de un servicio público al que previamente esas personas no tenían acceso. UN وقد يكون التعويض كذلك غير مباشر، مثلا عن طريق تقديم خدمة عامة ما كان من الممكن تحمل تكاليفها من قبل.
    Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura. UN وبناء على ذلك، أجري تعديل نُقلت بموجبه وظيفتان برتبة ف-3 وخمس وظائف خدمة عامة من البرنامج الأساسي إلى البنية التحتية.
    Personal de contratación nacional: disminución neta de 4 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional UN الموظفون الوطنيون: نقصان صاف قدره 4 وظائف خدمة عامة وطنية
    Abreviaturas: ON, oficial nacional; PN, personal nacional de servicios generales. UN المختصرات: خ ع و: خدمة عامة وطنية م ف و: موظف فني وطني.
    Se comenzó por preparar folletos, vídeos y comunicados de interés público y se distribuyeron condones gratuitamente. UN أما مواد المرحلة الأولى فشملت كراسات وأشرطة فيديو ومجاميع واقيات ذكرية مجانية وإعلانات خدمة عامة.
    Anuncios de servicio público semanales UN إعلانات خدمة عامة إذاعية أسبوعيا جرى بثها
    Este ha sido el camino seguido por el Reino Unido para lograr tener una administración pública más responsable y competente. UN هذا هو السبيل الذي تسلكه المملكة المتحدة نحو توفير خدمة عامة أكثر تخصصا وخضوعا للمساءلـــة.
    El servicio de vivienda del OIEA también dejó de funcionar como servicio común. UN وكذلك لم تعد خدمة الإسكان التابعة للوكالة خدمة عامة.
    Supone la transferencia de competencias, la asignación de medios apropiados, órganos elegidos y la creación de una función pública territorial. UN وهي تفترض نقل الصلاحيات، ورصد الوسائل المختصة والأجهزة المنتخبة وإنشاء خدمة عامة إقليمية.
    Abreviaturas: SM: Servicio Móvil; SG: Servicios generales; VNU: Voluntarios de las Naciones Unidas. Organigrama UN الاختصارات: خ م: خدمة ميدانية؛ خ ع و: خدمة عامة وطنية؛ م ف و: موظف من الفئة الفنية؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة.
    El Gobierno de Nunavut está elaborando una nueva Ley de servicios públicos que incluirá disposiciones sobre la equidad en la remuneración. UN تقوم حكومة نونافوت بإعداد مشروع قانون خدمة عامة سيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر.
    En marzo de 2002, el Gobierno de Corea declaró que el servicio de Internet de banda pasaría a ser un servicio universal para el pueblo coreano. UN وفي آذار/مارس 2002، أعلنت حكومة كوريا أن خدمة الإنترنت على الحزمة الواسعة ستصبح خدمة عامة لجميع الشعب الكوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more