"خرجت من هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • sales por esa
        
    • salgo por esa
        
    • salgo de esta
        
    • salí de esa
        
    • te vas de este
        
    • atraviesas esa
        
    Si sales por esa puerta, más vale que no regreses. Open Subtitles إن خرجت من هذا الباب، فمن الأفضل أن لا تعود أبداً.
    Si sales por esa puerta, se le toma el mayor error de mi vida. Open Subtitles اذا خرجت من هذا الباب, سترتكبين أكبر خطأ في حياتي.
    si sales por esa puerta, has decidido no hacer nada, lo que significa que no volverás. Open Subtitles اذا خرجت من هذا الباب فأنت قررت ألا تفعل أى شئ لكى تقول لا ، مما يعنى أنه لن يتثنى لك العودة
    Si salgo por esa puerta, se terminó. Open Subtitles إن خرجت من هذا الباب، انتهينا!
    Tendré suerte si no salgo de esta con reumatismo. Open Subtitles سأكون محظوظاً إذا خرجت من هذا بدون الروماتيزم
    Apenas tuve suficiente tiempo para deshacerme de la patrulla cuando salí de esa cafetería. Open Subtitles كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم
    Te lo seguiré diciendo, si te vas de este sitio, es conmigo. Open Subtitles أخبرك مراراً وتكراراً، إن خرجت من هذا المكان فستخرج معي لن أخرج.
    Jackie, si atraviesas esa puerta con el... lo que sea que haya habido entre nosotros se terminara para siempre. Open Subtitles جاكي", لو خرجت من هذا الباب" ... معه مهما كان الشيء الذي بيننا فإنه سينتهي للأبد
    si sales por esa puerta, has decidido no hacer nada, lo que significa que no volverás. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب فأنت قررت ألا تفعل أيّ شيء ستكون لا، مما يعني أنه لن يتثنى لك العودة
    sales por esa puerta y te arrestamos. Open Subtitles أذا خرجت من هذا الباب .سيتم القبض عليك
    Si sales por esa puerta, te haré desaparecer. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب سأجعلك تختفي
    Si sales por esa puerta, no vuelves a entrar nunca más. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب فلن تعودي
    Significa que si sales por esa puerta, nunca más volverás. Open Subtitles انه يعني ان خرجت من هذا الباب - فلن تعود مطلقا
    ¡Pero recuerda esto, si sales por esa puerta, es tu elección, y de nadie más! Open Subtitles ولكن تذكر هذا, إذا خرجت من هذا الباب ! فهذا خيارك أنت, وليس خيار أي شخص آخر
    Si sales por esa puerta, sí. Open Subtitles اذا خرجت من هذا الباب , اجل
    Justin, si sales por esa puerta, cambiaré la cerradura. Open Subtitles , (لو خرجت من هذا الباب يا (جاستن سوف أغير الأقفال
    Sin ofender, pero si no sales por esa puerta voy a dispararte. Open Subtitles -دين) )! لا إهانة، ولكن إذا ما خرجت من هذا الباب سأرديك بنفسي
    Si sales por esa puerta, vas a lamentarlo. Open Subtitles إن خرجت من هذا الباب ستندم
    Si salgo por esa puerta me van a matar. Open Subtitles أذا خرجت من هذا الباب, سوف يقتلوني.
    Si salgo de esta con la cabeza sobre los hombros, puede que un día gobierne el Norte en su nombre. Open Subtitles لو خرجت من هذا و رأسي لا يزال على كتفي قد أحكم الشمال باسمها
    Un momento. ¿Dijo que yo salí de esa cosa y le dije esos nombres? Open Subtitles انتظر لحظة. إذاً فأنت تقول أنني خرجت من هذا الشيء، و قلت لك هذه الأسماء؟
    Rex, si te vas de este restaurante, gritaré. Open Subtitles ريكس)، إن خرجت من هذا المطعم) سأصرخ
    Savannah, si atraviesas esa puerta, Open Subtitles سافانا , إذا خرجت من هذا الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more