Según testigos oculares, los soldados también se lavaban las manos en los tanques de agua de la casa, con lo cual impedían que se utilizara el agua. | UN | ووفقا لشهود عيان، كان الجنود يغسلون أيديهم أيضا في خزانات المياه التابعة للمنزل مما منع الزوجين من استخدام المياه. |
Subtotal de tanques de agua y fosas sépticas | UN | المجموع الفرعي، خزانات المياه وخزانات التفسخ |
Los colonos y los militares israelíes uniformados destruyen las cisternas, contaminan los tanques de agua y dañan las bombas. | UN | ويحطم المستوطنون والقوات العسكرية الإسرائيلية خزانات المياه ويلوثون صهاريج تجميع المياه ويدمرون المضخات. |
En consecuencia, al disminuir el número de contenedores que hubo que comprar se realizaron economías en lo que se refiere a las cisternas de agua y fosas sépticas. | UN | ونجمت بالتالي وفورات في خزانات المياه والمجاري عن انخفاض عدد الحاويات التي تم شراؤها. |
depósitos de agua y fosas sépticas | UN | خزانات المياه وخزانات الصرف الصحي |
105 redes de abastecimiento reciben el agua de embalses abiertos, sujetos a una contaminación en gran escala provocada por las aguas residuales; | UN | 105 من شبكات المياه تستمد المياه من خزانات المياه المفتوحة، وهي تتعرض للتلوث الواسع النطاق الناشئ من المياه المستعملة؛ |
¡Revisé los tanques de agua y el agua alcanza para meses! | Open Subtitles | لقد راجعت خزانات المياه . لدينا ما يكفى للاقامه هنا لشهور |
La encontraron en uno de esos tanques de agua. | Open Subtitles | طالبتي لقد وجدوها في واحد من خزانات المياه تلك |
Lo lograron. Los tanques de agua pesada destruidos. Todos seguros en la meseta. | Open Subtitles | لقد نجحوا ، خزانات المياه الثقيله إنفجرت لأجزاء صغيرة وكلهم خرجوا بسلام نحو الجبال |
Hay cientos de estaciones con tanques de agua. | Open Subtitles | هناك المئات من المحطات مع خزانات المياه. |
Al hacerlo, aparentemente se observó la práctica de demoler sistemáticamente un gran número de estructuras, incluidas casas, instalaciones hídricas, como tanques de agua en los techos de las casas, y de tierras agrícolas. | UN | وفي تلك الأثناء، بدا أن هناك ممارسة للتدمير الشامل لأعداد كبيرة من الأبنية، بما في ذلك المنازل ومنشآت المياه، مثل خزانات المياه على أسطح المنازل، وللأرض الزراعية. |
Un soldado del ejército libanés sufrió heridas leves por los disparos del ejército enemigo israelí, y los tanques de agua de la posición del ejército libanés fueron alcanzados por balas de mediano calibre. | UN | وقد نتج عن إطلاق النار من قبل جيش العدو الإسرائيلي إصابة جندي في الجيش اللبناني بجروح طفيفة، بالإضافة إلى إصابة خزانات المياه في مركز الجيش اللبناني برصاصات من عيار متوسط. |
La encontraron en uno de esos tanques de agua. | Open Subtitles | لقد وجدوها في في أحد خزانات المياه تلك |
tanques de agua y fosas sépticas | UN | خزانات المياه والمجاري |
Dados los retrasos en la adquisición de contenedores sanitarios y cocinas, disminuyeron las necesidades de cisternas de agua y fosas sépticas, que guardan una relación directa con aquéllos. | UN | وأسفر التأخير في شراء حاويات الاغتسال والمطابخ عن انخفاض الاحتياجات من خزانات المياه والمجاري نظرا لارتباط الفئتين بعضهما ببعض ارتباطا مباشرا. |
Las necesidades de cisternas de agua y fosas sépticas guardan una relación directa con las necesidades de contenedores de alojamiento, servicios higiénicos y cocinas. | UN | ٤٦ - وترتبط الاحتياجات من خزانات المياه والمجاري ارتباطا مباشرا بالاحتياجات من حاويات اﻹقامة، ووحدات الاغتسال والمطابخ. |
En la partida de gastos se incluye la suma de 230.000 dólares en concepto de alquiler de generadores, adquisición de depósitos de agua y fosas sépticas y servicios de construcción relacionados con las inundaciones ocasionadas por el huracán Jeanne. | UN | وتشمل النفقات مبلغا قدره 000 230 دولار لاستئجار مولدات كهربائية، وشراء خزانات المياه والصرف الصحي، وخدمات بناء تتعلق بالفيضانات بسبب إعصار جان. |
Rehabilitación de embalses rurales | UN | إصلاح خزانات المياه الريفية |
También se utilizaron camiones cisterna como medio de distribución, por ser más económicos. | UN | وتستخدم خزانات المياه كذلك كنظام للتوزيع أكثر فعالية من حيث التكاليف. |
Humanitarian and human rights provisions prohibit the destruction of objects necessary to the survival of the civilian population, such as water tanks, crops and agricultural infrastructure, as well as the broader economic and social infrastructure. | UN | وتحظر أحكام القانون الإنساني وأحكام حقوق الإنسان تدمير الموجودات الضرورية لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة، مثل خزانات المياه والمحاصيل والبنية التحتية الزراعية، فضلاً عن البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقاً. |
Quieren apagar el incendio volando los depósitos. | Open Subtitles | إنهم يريدون إخماد النيران بتفجير خزانات المياه فوقنا |
Al llegar hunde sus raíces en la arena en busca de las reservas de agua dulce subterráneas. | Open Subtitles | عند وصولها, تضع جذور علي الرمل العاري تنمو الجذور لتبلغ خزانات المياه العذبة تخت الأرض |