"خسارة في الممتلكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • pérdida de bienes
        
    • pérdidas de bienes
        
    • pérdida de cosas
        
    El Grupo ha atribuido pues la suma de 1.075.306 dólares a la pérdida de bienes materiales. UN وأعاد الفريق بالتالي تصنيف المبلغ 306 075 1 من دولارات الولايات المتحدة ليصبح خسارة في الممتلكات المادية.
    A los efectos del presente informe esa pérdida se ha reclasificado como pérdida de bienes corporales dado que corresponde a la pérdida de activos físicos del Iraq y Kuwait. UN وأُعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية بما أنها تتعلق بفقدان أصول مادية من العراق والكويت.
    431. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 431- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة في الممتلكات المادية.
    En cada una de ellas, las únicas pérdidas reclamadas eran pérdidas de bienes corporales y lucro cesante. UN وفي كل من هاتين المطالبتين لم تكن الخسائر المطالب بها سوى خسارة في الممتلكات المادية وخسارة في الإيرادات.
    Como parte de esta reclamación, National clasificó al principio en otras pérdidas la cantidad de 341.724 dólares, pero la pérdida supuesta relacionada con esta cantidad puede clasificarse más adecuadamente como pérdidas de bienes materiales. UN وكجزء من هذه المطالبة، كانت الشركة قد صنفت مبلغا قدره 724 341 دولاراً كخسائر أخرى إلا أنه من الأنسب تصنيف الخسارة المزعومة التي تتصل بهذا المبلغ باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية.
    410. La reclamación por el efectivo depositado en las cuentas bancarias fue clasificada originalmente como pérdida de cosas corporales, pero la clasificación más apropiada es la de pérdidas financieras. UN 410- كانت المطالبة المتعلقة بالمبالغ الموجودة في الحسابين المصرفيين مصنفة أصلا باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية، لكن الأنسب تصنيفها كخسارة مالية.
    187. China State pide una indemnización de 53.646.802 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes materiales. UN 187- تلتمس الشركة مبلغ 802 646 53 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسارة في الممتلكات الملموسة.
    Se trata de demandas relacionadas con la posesión o la propiedad en caso de muerte o lesiones corporales, o de pérdida de bienes o daños causados a los bienes. UN وهذه مطالبات تتعلق بمصالح في مجال الحيازة أو الملكية تشمل فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو خسارة في الممتلكات أو ضرراً يلحق بالممتلكات.
    En la reclamación que se examina, el Grupo estima que la pérdida de bienes del reclamante fue un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que la reclamación es resarcible en la medida en que existan pruebas suficientes del valor de los bienes perdidos. UN وفي المطالبة قيد الاستعراض، يخلص الفريق إلى أن ما تكبده صاحب المطالبة من خسارة في الممتلكات قابل للتعويض ما دامت قيمة الأصول المفقودة أُثبتت بما فيه الكفاية.
    El examen de la reclamación del reclamante pakistaní indica que éste solicita indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN ويبين استعراض المطالبة المقدمة من صاحبها الباكستاني أن صاحب المطالبة الباكستاني يطلب تعويضه عن خسارة في الممتلكات المادية في المحلّ.
    Se trata de demandas relacionadas con la posesión o la propiedad en caso de muerte o lesiones corporales, o de pérdida de bienes o daños causados a los bienes. UN وهذه مطالبات تتعلق بمصالح في مجال الحيازة أو الملكية تشمل فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو خسارة في الممتلكات أو ضرراً يلحق بالممتلكات.
    b) 42.236.446 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes, equipo y material en el Iraq; UN )ب( مبلغ ٦٤٤ ٦٣٢ ٢٤ دولاراً خسارة في الممتلكات والمعدات والمواد في العراق؛
    Una reclamación se refería a la pérdida de bienes personales que un reclamante afirma haber sufrido como consecuencia de su detención por las fuerzas iraquíes de seguridad, de enero a julio de 1990. UN وكانت إحدى المطالبات تتعلق بالتعويض عن خسارة في الممتلكات الشخصية أكد صاحبها أنها حدثت نتيجة اعتقاله من قبل قوات الأمن العراقية في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 1990.
    Por ejemplo, la pérdida de bienes materiales declarada sobre la base del coste de adquisición se ajusta para reflejar un nivel razonable de depreciación; una reclamación por costes estimados de reparación se ajusta para reflejar el coste normal de mantenimiento. UN وعلى سبيل المثال، ففي حال وجود مطالبة بالتعويض عن خسارة في الممتلكات المادية على أساس الكلفة الأصلية، تسوى قيمة هذه المطالبة بتخفيضها لمراعاة درجة معقولة من استهلاك الأصول؛ أما المطالبة بالتعويض عن تكاليف إصلاح تقديرية، فتسوى قيمتها بما يتناسب مع كلفة صيانة قياسية.
    245. El Grupo ha reclasificado también la reclamación por pérdida de bienes generadores de renta en pérdidas de bienes materiales, porque International ContractorsEgypt no ha reclamado una indemnización por la pérdida de los ingresos futuros que esos bienes habrían generado. UN 245- وأعاد الفريق أيضاً تصنيف مطالبة للتعويض عن الممتلكات المدرة للدخل لتصبح خسارة في الممتلكات المادية لأن الشركة لم تلتمس التعويض عن الخسارة في الدخل الآجل من هذه الممتلكات.
    Además, el reclamante individual de la categoría " D " que presentó una reclamación superpuesta declaró una pérdida de bienes inmuebles por un total de 4.000 KD (unos 13.841 dólares de los EE.UU.). UN هذا فضلاً عن أن المطالبة من الفئة الفردية " دال " المتداخلة تدعى خسارة في الممتلكات العقارية يصل مجموعها إلى 000 4 دينار كويتي (زهاء 841 13 دولاراً).
    37. Un reclamante, la International Pre-Fabricated Houses Company Ltd., presentó una reclamación por pérdida de bienes corporales, que también incluía pérdida de existencias y dinero en efectivo. UN 37- قدم أحد المطالبين وهو الشركة الدولية للمساكن سابقة التجهيز، المحدودة، مطالبة بالتعويض عن خسارة في الممتلكات المادية شملت أيضاً خسارة في السندات المالية والنقود.
    360. Mercator pide una indemnización de 187.518 dólares de los EE.UU. por pérdidas de bienes materiales. UN 360- تطلب شركة ميركاتور مبلغاً قدره 518 187 دولاراً كتعويض عن خسارة في الممتلكات المادية.
    126. La KOTC afirma que su Dependencia de agencias sufrió pérdidas de bienes corporales por un total de 39.188 KD como consecuencia del saqueo realizado por las fuerzas iraquíes. UN 126- تزعم الشركة أن فرع الوكالة تكبد خسارة في الممتلكات المادية بإجمالي بما مجموعه 188 39 ديناراً كويتياً كنتيجة لأعمال النهب التي قامت بها القوات العراقية.
    Además, el reclamante individual de la categoría " D " que presentó una reclamación superpuesta declaró una pérdida de cosas corporales por un total de 50.000 KD (unos 173.010 dólares de los EE.UU.). UN وفضلاً عن هذا يؤكد صاحب المطالبة من الفئة الفردية " دال " في المطالبة المتداخلة حدوث خسارة في الممتلكات المادية جملتها 000 50 دينار كويتي (زهاء 010 173 دولارات أمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more