"خسران" - Translation from Arabic to Spanish

    • perder
        
    • pérdida
        
    • perdiendo
        
    • pierde
        
    Los sucidios de Westerburg fueron duros para todos nosotros, pero compartimos el dolor por perder a tres estudiantes muy populares. Open Subtitles ' إنتحار ويستيربيرج كانت قاسية على كلنا، ' لكننا إشتركنا في ألم خسران ثلاثة طلاب شعبيين جدا.
    perder la figura femenina podría explicar porque era un mirón en la adolescencia. Open Subtitles خسران المثال الانثوي قد يفسر لم كان يختلس النظر عند البلوغ
    Cualquier tipo que llegue a una práctica de futbol después de perder 4 sets en Cerveza-Pong probablemente sea un buen hombre para Kappa Tau. Open Subtitles تدريب كرة القدمِ بعد خسران أربعة مرات متتاليةِ مِن لعبة البير بونغ المثمله من المحتمل كمية جيدة للكابا تاو منه.
    Todos creímos que la pérdida de la pierna de Daryl era suficiente castigo. Open Subtitles كلنا شعرنا بأنّ خسران داريل ساقه كان عقابا بما فيه الكفاية.
    Como consecuencia de esta dejadez en la aplicación de la normativa, el Gobierno está perdiendo considerables ingresos. UN وعدم الإنفاذ هذا يترتب عنه خسران مهم لعائدات الحكومة.
    Cuando oigo cosas como ésas... empiezo a perder la concentración. Open Subtitles عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي.
    Si perder a la bruja te ha costado la voluntad, yo la recuperaré. Open Subtitles إذا خسران الساحرةِ كلّفتْك رغبتك، ثمّ أنا سَأَستعيدُه.
    Tu pobre madre no puedo imaginar perder a un hijo. Open Subtitles يالها من أم تعيسه أنا لا أستطيع تخيل خسران طفل
    ¿ Y perder tu herencia tampoco es gran cosa? Open Subtitles لكن هَلّ بالإمكان أَنْ تُعالجُ خسران ميراثِكَ؟
    Ni en un millón de años habría pensado que al perder mi matrimonio... me encontraría a mí misma. Open Subtitles أنا أَبَداً في مليون سنة كَانتْ سَتَحْزرُ بأنَّ في خسران زواجِي أنا يَكُونُ إيجادي.
    En realidad, perder el águila es útil para César. Open Subtitles في الحقيقة، خسران النِسْرِ مفيدُ إلى القيصرِ.
    Estoy a punto de perder el control, así que cállate o habla de algo positivo, ¿sí? Open Subtitles أنا قريبة من خسران نفسي، إذن أغلقي فمك أَو تحدثي بشكل إيجابيِ، موافقة؟
    Solo duele perder un hijo. Open Subtitles تدركين أن الأمر لم يكن ممتعاً فقط من المؤلم خسران ابن .. ليموت
    Si ella pierde a sus hijos, no se va a comprometer a perder su trabajo también. Open Subtitles إذا تفقد أطفالها، هي ليست حول لتعريض للخطر خسران شغلها، أيضا.
    No podemos arriesgarnos a perder a la Madre Confesora. Usaré todo mi poder para tratar de sacarlo. Open Subtitles لا يُمكننا تحمل خسران المؤمنة المُؤمنة المُعترفة، سأستخدم قواي مُحاولاً إخراجه.
    No merece la pena perder la vida por un camión lleno de limpia culo. Open Subtitles لا يستحق الأمر خسران حياتك مقابل شاحنة مليئة بممسحات المؤخرة
    Inicialmente, estaba aterrorizado de perder la segunda entrada y que Audrey tenga tanto tiempo para comprar cosas que no necesitamos Open Subtitles أولياً، أنا أُفزعتُ خسران الدخلِ الثانيِ وأودري إمتِلاك كثيراً وقت لشِراء المادةِ نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى.
    Recibía el dinero más rápido con su muerte, por tanto, se beneficiaría financieramente al perder. Open Subtitles انت تصل للمال اسرع بموته, و الذي يعني انك تستفيدُ مالياً من خسران القضية.
    Por su parte, la liberalización rápida y generalizada puede producir una pérdida irreversible de capital y la desaparición de los conocimientos acumulados. Incluso puede retrasar la evolución de actividades nuevas y más complejas. UN أما التحرير العام السريع، فيمكن أن يؤدي إلى خسران رأس المال بشكل لا رجعة فيه وإلى اختفاء المهارات المتراكمة، بل إنه قد يعرقل نمو أنشطة جديدة وأكثر تعقداً.
    Cualquier mejor oferta definitiva recibida dentro del plazo evitaría pues la pérdida del importe de la garantía. UN وبالتالي، فإن أي عرض نهائي أفضل قُدم في غضون الفترة المحددة لن يؤدي إلى خسران ضمان العرض.
    El hecho de que estés perdiendo uno de los tuyos no será bien presagiado para ninguna evidencia que introduzcas. Open Subtitles الحقيقة بأَنْك خسران أحد لك لا يُبشّرَ بالخير لأيّ دليل قدّمتَ.
    Con ésta gana, con ésta pierde. Gana, pierde. Open Subtitles الكرت ده كسبان و ده خسران الكارت ده خسران و ده كسبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more