Los sucidios de Westerburg fueron duros para todos nosotros, pero compartimos el dolor por perder a tres estudiantes muy populares. | Open Subtitles | ' إنتحار ويستيربيرج كانت قاسية على كلنا، ' لكننا إشتركنا في ألم خسران ثلاثة طلاب شعبيين جدا. |
perder la figura femenina podría explicar porque era un mirón en la adolescencia. | Open Subtitles | خسران المثال الانثوي قد يفسر لم كان يختلس النظر عند البلوغ |
Cualquier tipo que llegue a una práctica de futbol después de perder 4 sets en Cerveza-Pong probablemente sea un buen hombre para Kappa Tau. | Open Subtitles | تدريب كرة القدمِ بعد خسران أربعة مرات متتاليةِ مِن لعبة البير بونغ المثمله من المحتمل كمية جيدة للكابا تاو منه. |
Todos creímos que la pérdida de la pierna de Daryl era suficiente castigo. | Open Subtitles | كلنا شعرنا بأنّ خسران داريل ساقه كان عقابا بما فيه الكفاية. |
Como consecuencia de esta dejadez en la aplicación de la normativa, el Gobierno está perdiendo considerables ingresos. | UN | وعدم الإنفاذ هذا يترتب عنه خسران مهم لعائدات الحكومة. |
Cuando oigo cosas como ésas... empiezo a perder la concentración. | Open Subtitles | عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي. |
Si perder a la bruja te ha costado la voluntad, yo la recuperaré. | Open Subtitles | إذا خسران الساحرةِ كلّفتْك رغبتك، ثمّ أنا سَأَستعيدُه. |
Tu pobre madre no puedo imaginar perder a un hijo. | Open Subtitles | يالها من أم تعيسه أنا لا أستطيع تخيل خسران طفل |
¿ Y perder tu herencia tampoco es gran cosa? | Open Subtitles | لكن هَلّ بالإمكان أَنْ تُعالجُ خسران ميراثِكَ؟ |
Ni en un millón de años habría pensado que al perder mi matrimonio... me encontraría a mí misma. | Open Subtitles | أنا أَبَداً في مليون سنة كَانتْ سَتَحْزرُ بأنَّ في خسران زواجِي أنا يَكُونُ إيجادي. |
En realidad, perder el águila es útil para César. | Open Subtitles | في الحقيقة، خسران النِسْرِ مفيدُ إلى القيصرِ. |
Estoy a punto de perder el control, así que cállate o habla de algo positivo, ¿sí? | Open Subtitles | أنا قريبة من خسران نفسي، إذن أغلقي فمك أَو تحدثي بشكل إيجابيِ، موافقة؟ |
Solo duele perder un hijo. | Open Subtitles | تدركين أن الأمر لم يكن ممتعاً فقط من المؤلم خسران ابن .. ليموت |
Si ella pierde a sus hijos, no se va a comprometer a perder su trabajo también. | Open Subtitles | إذا تفقد أطفالها، هي ليست حول لتعريض للخطر خسران شغلها، أيضا. |
No podemos arriesgarnos a perder a la Madre Confesora. Usaré todo mi poder para tratar de sacarlo. | Open Subtitles | لا يُمكننا تحمل خسران المؤمنة المُؤمنة المُعترفة، سأستخدم قواي مُحاولاً إخراجه. |
No merece la pena perder la vida por un camión lleno de limpia culo. | Open Subtitles | لا يستحق الأمر خسران حياتك مقابل شاحنة مليئة بممسحات المؤخرة |
Inicialmente, estaba aterrorizado de perder la segunda entrada y que Audrey tenga tanto tiempo para comprar cosas que no necesitamos | Open Subtitles | أولياً، أنا أُفزعتُ خسران الدخلِ الثانيِ وأودري إمتِلاك كثيراً وقت لشِراء المادةِ نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى. |
Recibía el dinero más rápido con su muerte, por tanto, se beneficiaría financieramente al perder. | Open Subtitles | انت تصل للمال اسرع بموته, و الذي يعني انك تستفيدُ مالياً من خسران القضية. |
Por su parte, la liberalización rápida y generalizada puede producir una pérdida irreversible de capital y la desaparición de los conocimientos acumulados. Incluso puede retrasar la evolución de actividades nuevas y más complejas. | UN | أما التحرير العام السريع، فيمكن أن يؤدي إلى خسران رأس المال بشكل لا رجعة فيه وإلى اختفاء المهارات المتراكمة، بل إنه قد يعرقل نمو أنشطة جديدة وأكثر تعقداً. |
Cualquier mejor oferta definitiva recibida dentro del plazo evitaría pues la pérdida del importe de la garantía. | UN | وبالتالي، فإن أي عرض نهائي أفضل قُدم في غضون الفترة المحددة لن يؤدي إلى خسران ضمان العرض. |
El hecho de que estés perdiendo uno de los tuyos no será bien presagiado para ninguna evidencia que introduzcas. | Open Subtitles | الحقيقة بأَنْك خسران أحد لك لا يُبشّرَ بالخير لأيّ دليل قدّمتَ. |
Con ésta gana, con ésta pierde. Gana, pierde. | Open Subtitles | الكرت ده كسبان و ده خسران الكارت ده خسران و ده كسبان |