"خصصت أموال" - Translation from Arabic to Spanish

    • se han asignado fondos
        
    • se asignaron fondos
        
    • se han destinado fondos
        
    Por encima de las mejoras señaladas, se han asignado fondos adicionales para financiar la construcción y el funcionamiento de centros de salud para la madre y el niño en las aldeas beduinas no reconocidas del Negev. UN وبخلاف التحسينات المذكورة أعلاه وبالإضافة إليها، خصصت أموال إضافية لتمويل بناء وتشغيل مراكز إضافية لرعاية الأمومة والطفولة في قرى البدو غير المعترف بها في النقب.
    se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    De conformidad con la decisión 49/480 de la Asamblea General, se asignaron fondos adicionales al Instituto para costear sus gastos administrativos de 1995. UN ٥٣ - وطبقا لمقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٨٠، خصصت أموال اضافية للمعهد من أجل تغطية نفقاته الادارية لعام ١٩٩٥.
    Para atender la creciente demanda se han destinado fondos correspondientes a otras 3.000 plazas de internación y de servicios diurnos en los próximos años. UN ولمواجهة تزايد الطلب، خصصت أموال لتوفير أكثر من 000 3 مكان إضافي للإقامة وللخدمة النهارية في السنوات القليلة المقبلة.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre cuestiones críticas relacionadas con el Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Además, se han asignado fondos adicionales para cubrir los gastos de traducción del material recibido de los peticionarios o enviado a ellos de cualquier otro material pertinente para casos específicos que no se haya presentado en uno de los seis idiomas oficiales de la Organización. UN علاوة على ذلك، خصصت أموال إضافية لتغطية تكاليف ترجمة المواد الواردة من، أو المرسلة إلى، مقدمي الالتماسات أو في قضايا محددة التي لم تقدم بواحدة من اللغات الرسمية الست المعتمدة في المنظمة.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países de economía en transición como parte de las consultas oficiosas de 2008 y 2009 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas de 2008 y 2009 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países de economía en transición como parte de las consultas oficiosas de 2009 y 2010 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2009 و2010 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición en las consultas oficiosas de 2010 y 2011 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين إثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية في 2010 و2011 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas que se celebrarán en 2010 y 2011 sobre asuntos críticos relacionados con el Protocolo de Montreal, que previsiblemente se celebrará en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في عامي 2010 و2011 بشأن القضايا المهمة جداً المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición en las consultas oficiosas de 2010 y 2011 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2010 و2011 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición a las consultas oficiosas que se celebrarán en 2012 y 2013 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2012 و2013 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la asistencia de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición en consultas oficiosas en 2013 y 2014 sobre cuestiones de suma importancia para el Protocolo de Montreal. Se prevé que esas consultas se celebren en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2013 و2014 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la asistencia de dos participantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición en consultas oficiosas en 2013 y 2014 sobre cuestiones de suma importancia para el Protocolo de Montreal. Se espera que esas consultas se celebren en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2013 و2014 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la asistencia de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición a consultas oficiosas en 2014 y 2015 sobre cuestiones de suma importancia para el Protocolo de Montreal. Se prevé que esas consultas se celebren en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2014 و2015 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    se han asignado fondos para financiar la asistencia de dos participantes de países en desarrollo y países con economías en transición a consultas oficiosas en 2014 y 2015 sobre cuestiones de suma importancia para el Protocolo de Montreal. Se prevé que esas consultas se celebren en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2014 و2015 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    En la Ribera Occidental se asignaron fondos para construir un laboratorio de salud pública y terminar una red de alcantarillado en Tulkarem. Tras una evaluación tripartita del proyecto ampliado de salud materna del OOPS en la Faja de Gaza, efectuada por el FNUAP, el OOPS y el Ministerio de Salud, en el segundo trimestre de 1995 se formuló un plan estratégico y un marco operacional para un programa sostenible de salud de la mujer. UN وفي الضفة الغربية، خصصت أموال ﻹنشاء مخبر للصحة العامة وﻹتمام شبكة المجاري العامة في طولكرم وعقب تقييم ثلاثي، أجراه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻷونروا ووزارة الصحة، لمشروع اﻷونروا الموسع لصحة اﻷم في قطاع غزة، وضعت في خريف عام ٥٩٩١ خطة استراتيجية وإطار عمل تنفيذي لبرنامج متواصل لصحة المرأة.
    se han destinado fondos específicos con cargo al presupuesto estatal para el funcionamiento de cinco refugios y oficinas de consulta para víctimas de violencia doméstica y existen planes para establecer el sistema jurídico e institucional que regirá el funcionamiento de los refugios y oficinas de consulta para esas víctimas. UN ولتشغيل خمسة مكاتب استشارة ومراكز إيواء خاصة بضحايا العنف المنزلي خصصت أموال في ميزانية الدولة، ومن المزمع وضع النظام القانوني والمؤسسي لعمل مكاتب الاستشارة ومراكز إيواء ضحايا العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more