"خصصت اعتمادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • se prevén créditos
        
    • se habilitaron créditos
        
    • se destinan fondos
        
    • se consignan créditos
        
    • se prevén gastos de
        
    se prevén créditos para dietas por misión para 354 observadores militares por un total de 70.446 días-persona, conforme a las tasas que se indican en el párrafo 2 supra. UN خصصت اعتمادات لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ٣٥٤ مراقبا عسكريا لما مجموعه ٤٤٦ ٧٠ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه.
    se prevén créditos por concepto de prestaciones para ropa a 354 observadores militares a razón de 200 dólares anuales por observador, prorrateados para el período de la estimación. UN خصصت اعتمادات لبدل الملبس ﻟ ٣٥٤ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب الواحد، بالتناسب مع الفترة المشمولة.
    se prevén créditos para los gastos de viaje de ida y vuelta de 177 observadores militares que rotarán durante ese período, a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. UN خصصت اعتمادات لتكاليف السفر ذهابا وإيابا ﻟ ١٧٧ مراقبا عسكريا سيتناوبون خلال هذه الفترة حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٤ أعلاه.
    5. A comienzos de 2010 se habilitaron créditos por valor de 11,2 millones de euros. UN 5- خصصت اعتمادات مقدارها 11.2 مليون يورو في بداية عام 2010.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1971, se destinan fondos para servicios de asesoramiento regionales y subregionales cuyo cometido es ayudar a los países en desarrollo miembros de las comisiones regionales a resolver los problemas con que puedan tropezar en sus actividades nacionales de desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨٠٣ )د-٢٦( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، خصصت اعتمادات لوضع نظام للخدمات الاستشارية الاقليمية ودون الاقليمية بغرض مساعدة البلدان النامية اﻷعضاء في اللجان الاقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها فيما تبذله من جهود وطنية للتنمية.
    se consignan créditos para la adquisición y el reemplazo de mobiliario (16.700 dólares) y equipo (29.500 dólares) de oficina. UN 9 - خصصت اعتمادات لاقتناء واستبدال أثاث المكاتب (700 16 دولار) ومعداتها (500 29 دولار).
    se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos por el factor uso de todas las prendas de vestir, indumentaria y equipo, a la tasa especificada en el párrafo 5 supra. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف للحكومات لعامل استعمال جميع أصناف الملابس الشخصية والمهمات والمعدات بالمعدل المحدد في الفقرة ٥ أعلاه.
    se prevén créditos con destino a la prestación para comidas y alojamiento de 150 oficiales de Estado Mayor por un total de 29.850 días-persona a las tasas que se indican en el párrafo 3 supra. UN خصصت اعتمادات لدفع بدل الطعام واﻹيواء ﻟ ١٥٠ موظفا بما مجموعه ٠١٠ ٣٨ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    se prevén créditos para: UN خصصت اعتمادات على النحو التالي:
    se prevén créditos aparte para sufragar las medidas de seguridad residencial necesarias, garantizar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y pagar la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN وقد خصصت اعتمادات منفصلة لتغطية تدابير الأمن السكني لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية.
    se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes por un total de 28.568 meses-persona a las tasas estándar que se indican en el párrafo 5 supra. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات لما مجموعه ٥٦٨ ٢٨ شهر عمل/فرد بالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه.
    se prevén créditos aparte para sufragar las medidas de seguridad residencial necesarias para cumplir las normas mínimas de seguridad operacional aplicables al domicilio y la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN 78 - وقد خصصت اعتمادات منفصلة لتغطية تدابير الأمن السكني للوفاء بالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية.
    3. se prevén créditos para el pago de alojamiento y comidas a los oficiales de Estado Mayor a las siguientes tasas, vigentes desde el 1º de diciembre de 1993: a) 41 dólares por día para alojamiento y b) una prestación para comidas de 35 dólares diarios. UN ٣ - خصصت اعتمادات لدفع بدل الطعام واﻹيواء للموظفين بالمعدلات التالية التي جرى العمل بها منذ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: )أ( ٤١ دولارا في اليوم لﻹيواء و )ب( ٣٥ دولارا في اليوم لبدل الطعام.
    se prevén créditos para pagar a los soldados hasta siete días de licencia de descanso a razón de 10,50 dólares diarios por cada período de servicio de seis meses y medio (323.000 dólares). UN خصصت اعتمادات لدفع مبالغ للقوات في اﻹجازات الترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات لليوم الواحد لغاية سبعة أيام من اﻹجازة الترويحيـــة خـــلال فترة ستة أشهر ونصف الشهر من الخدمة )٠٠٠ ٣٢٣ دولار(.
    se prevén créditos para alimentos y agua potable para el personal de los contingentes militares (menos 150 oficiales de Estado Mayor, que recibirán una prestación para comidas) por un total de 841.463 días-persona a una tasa diaria de 7 dólares por persona (5.890.200 dólares). UN خصصت اعتمادات لﻷغذية ومياه الشرب ﻷفراد الوحدات العسكرية )يخصم منهم ١٥٠ موظفا سيحصلون على بدل طعام( لما يبلغ مجموعــه ٤٦٣ ٨٤١ يـــوم عمل/فــرد بمعـــدل يومي قدره ٧ دولارات للشخص الواحد )٢٠٠ ٨٩٠ ٥ دولار(.
    3. Así pues, al comienzo del bienio se habilitaron créditos por valor de 79,0 millones de euros, que comprendían 53,7 millones de euros para puestos de plantilla y 25,3 millones de euros para todas las demás categorías de gastos. UN 3- وبناء على ذلك، خصصت اعتمادات بقيمة قدرها 79.0 مليون يورو في مستهل فترة السنتين. وشملت هذه الاعتمادات 53.7 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و25.3 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    5. A comienzos de 2010 se habilitaron créditos por valor de 11,2 millones de euros, lo que equivale al 100% de las estimaciones incluidas en el presupuesto por programas aprobado. UN 5- خصصت اعتمادات مقدارها 11.2 مليون يورو في بداية عام 2010. وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    2. se habilitaron créditos por valor de 77,9 millones de euros en 2010 y, sobre esa base, al 31 de diciembre de 2010, los gastos netos del presupuesto ordinario ascendían a 70,8 millones de euros. UN 2- خصصت اعتمادات قدرها 77.9 مليون يورو في عام 2010 وبلغ حجم صافي نفقات الميزانية العادية المقيد عليها 70.8 مليون يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1971, se destinan fondos para servicios de asesoramiento regionales y subregionales cuyo cometido es ayudar a los países en desarrollo miembros de las comisiones regionales a resolver los problemas con que puedan tropezar en sus actividades nacionales de desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨٠٣ )د-٢٦( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، خصصت اعتمادات لوضع نظام للخدمات الاستشارية الاقليمية ودون الاقليمية بغرض مساعدة البلدان النامية اﻷعضاء في اللجان الاقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها فيما تبذله من جهود وطنية للتنمية.
    se consignan créditos para las dietas por misión (39.500 dólares) para un asesor de policía civil. se consignan créditos para gastos de viaje (4.800 dólares) y subsidio para prendas de vestir (200 dólares). UN 3 - خصصت اعتمادات تغطي بدل الإقامة المقرر للبعثة (500 39 دولار) وتكاليف السفر (800 4 دولار) وبدل الملابس (200 دولار) لمستشار واحد للشرطة المدنية.
    Además, se prevén gastos de gasolina, aceite y lubricantes para los generadores de la oficina y los puestos, estimados en 250 dólares por mes para cada lugar. UN وإضافة إلى ذلك خصصت اعتمادات للبترول والنفط ومواد التشحيم للمولدات في هذه المكاتب/المراكز الخارجية الستة، وقدرت بمبلغ ٢٥٠ دولار في الشهر لكل موقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more