"خصوصا عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • especialmente cuando
        
    • sobre todo cuando
        
    • en particular cuando
        
    • en particular en casos
        
    • especial cuando
        
    • particularmente cuando
        
    • Especialmente si
        
    • Sobre todo si
        
    • cuando se
        
    ¿Por qué no me dijiste que ella vino a disculparse especialmente cuando sabías lo enojada que yo estaba? Open Subtitles لما لم تخبرني انها جائت هنا للاعتذار ؟ خصوصا عندما لاحظت كم كنت غاضبة ؟
    Mira, eres la última persona a la que quiero pedir ayuda, especialmente cuando se trata de mi mujer, pero estoy preocupado por ella, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة ما يجري مع رايلي. انظروا، أنت آخر شخص أنني أريد أن يأتي إلى المساعدة، خصوصا عندما ينطوي زوجتي.
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    La participación de un profesional no garantiza que una operación sea forzosamente auténtica, sobre todo cuando esa participación parece algo insólita. UN إن مشاركة إخصائي فني لا تكفل أن تكون الصفقة حقيقية بالضرورة، خصوصا عندما تكون تلك المشاركة غير معتادة.
    En general se observa que las instituciones crediticias no tienen confianza en las mujeres, en particular cuando los préstamos están destinados a actividades comerciales. UN ويبدو أن هناك إحساسا عاما بعدم الثقة في المرأة من قبل المؤسسات المقرضة، خصوصا عندما يكون الهدف من القرض هو التجارة.
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    La continuación de los ensayos de armas nucleares no sólo sugiere el espectro de una destrucción mundial, sino que también plantea problemas ecológicos, especialmente cuando en esos experimentos se utiliza el Océano Pacífico como zona de ensayos. UN ولا يوحـي استمـرار التجارب على اﻷسلحة النووية بأن شبح الدمار يحدق بالعالم كله فحسب، بل ويتسبب أيضا في مشاكل بيئية أخرى محتملة، خصوصا عندما يستخدم المحيط الهادئ كمنطقة ﻹجراء تلك التجارب.
    Este es el caso especialmente cuando abarcan el retorno no sólo de los nacionales sino también de nacionales de un tercer país. UN ويحدث هذا الأمر خصوصا عندما لا تغطي الاتفاقات إعادة مواطني البلد المعني فحسب، وإنما أيضا مواطني بلد ثالث.
    Es probable que se amplíe la función de los ferrocarriles durante las obras de reconstrucción, especialmente cuando el Umm Qasr se convierta en un importante puerto internacional. UN ومن المتوقع أن يتضخم دور السكك الحديدة في أثناء جهود إعادة الإعمار، خصوصا عندما تصبح أم قصر مدخلا دوليا رئيسيا.
    En algunos casos, las compañías de un cártel tienen los mismos accionistas y directores, especialmente cuando participan miembros de la familia. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لشركات تنتمي لاتحاد واحد نفس المساهمين والمديرين، خصوصا عندما يدخل فيها أفراد الأسرة الواحدة.
    Todas estas cosas son importantes para el desarrollo, especialmente cuando acabas de salir de la pobreza y deberías ir hacia el bienestar. TED كل تلك الأشياء مهمة للتطور. و خصوصا عندما تكون خارجا للتو من الفقر و تريد أن تتجه إلى الرفاهية و الإنتعاش.
    especialmente cuando... hay un Frankenstein viviendo en esta casa. Open Subtitles خصوصا عندما يعيش أحد أبناء فرانكشتاين في هذا البيت
    Y todos tienen reacciones... especialmente cuando hay dinero de por medio. Open Subtitles كل شخص له ردود فعل خصوصا عندما يتعلق الأمر بالمال
    la imagen es importante, especialmente cuando tratas con arabes. Open Subtitles الاناقة مطلوبة خصوصا عندما تتعامل مع المدراء
    sobre todo cuando una chica guapa me dice que soy tan tonto como un pez.. Open Subtitles ذلك ليس أسلوبي أما. خصوصا عندما بنت جميلة تخبرني انا أغبى من السمكة
    Bueno, ya sabes, gracias por el apoyo Wolf, sobre todo cuando realmente lo necesito. Open Subtitles حسنا , شكرا على الدعم وولف . خصوصا عندما كنت احتاجه فعلا
    89. La prenda reporta también ventajas a los terceros, en particular cuando éstos son otros acreedores del otorgante. UN 89- ورهن الوفاء له ميزات للأطراف الثالثة أيضا، خصوصا عندما تكون تلك الأطراف الثالثة هي دائني المانح الآخرين.
    13. Adoptar medidas para evitar la utilización ilícita de la fuerza por parte de la policía contra los romaníes, en particular en casos de arresto y detención. UN 13- اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الشرطة من استعمال القوة غير القانونية ضد الغجر، خصوصا عندما يتعلق الأمر بالاعتقال والحبس.
    En especial cuando la Dirección tiene dificultades ¡para localizar el paradero de su trasero y su codo! Open Subtitles خصوصا عندما تكون الإدارة تمر بأزمة في تحديد مكان المؤخرة من الكوع
    Se observó que, particularmente cuando una de las partes en un arbitraje fuera algún órgano o entidad pública del Estado, podría ser difícil obtener dicho acuerdo explícito. UN وأشير إلى أنه قد يكون من الصعب الحصول على اتفاق صريح كهذا، خصوصا عندما يكون أحد طرفي التحكيم دولة أو كيانا تابعا للدولة.
    Cuando el viento cambia como la otra noche, el mar puede emprenderla con usted, Especialmente si está ocupado mirando las malditas estrellas. Open Subtitles عندما تتحول الرياح مثل تلك الليلة البحر يستطيع ان يملك طريقه معك خصوصا عندما تكون مشغولا بعد النجوم اللعينه
    :: Comprender bien las razones aducidas para toda transferencia de fondos, Sobre todo si la operación implica transferencias múltiples. UN :: ينبغي فهم الدواعي التي تُساق لأي إحالة للأموال، خصوصا عندما تنطوي الصفقة على إحالات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more