"خطئي أنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi culpa
        
    • culpa mía
        
    Además, no es mi culpa. No soy responsable. Open Subtitles إضافة إلى ذلك, هذا ليس خطئي أنا لست المسؤول
    Sabes, es mi culpa. Sé que es mi culpa, también. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنه خطئي أنا أيضًا أعلم أنه خطئي
    ¡Es mi culpa! Sé que le gustan más las rosas. Open Subtitles هذا كان خطئي أنا أعلم أنها تحب الورود أكثر
    Es culpa mía, este no es muy buen sitio para una primera cita. Open Subtitles . ْ إنه خطئي أنا ، هذا ليس مكاناً مناسباً للموعد الأول
    Es culpa mía. Te mereces alguien mejor que yo. Open Subtitles هذا خطئي أنا , أنت تستحقين شخصا أفضل مني
    Es mi culpa. Pensé que estaría bien con esto. Open Subtitles إنه خطئي أنا ، ظننت اني سأكون على مايرام مع هذا
    Oye, no es mi culpa. No lo he pedido. Simplemente... Open Subtitles مهلاً, هذا ليس خطئي ,أنا لم اطلب ذلك, انها فقط
    Lo envié por este camino. Esto es por mi culpa. Open Subtitles أنا من أرسلته إلى هذا الطريق إنه خطئي أنا
    Todo ha sido por mi culpa. Perdóname. Open Subtitles لا، لقد كان هذا خطئي ,أنا متأسفة
    Es mi culpa, Larkin. Lo siento mucho. Open Subtitles إنه خطئي أنا يا لاركن أنا متأسفه
    Fue mi culpa, tuve que ducharme. Open Subtitles إنه خطئي أنا اضطررتُ لأن آخذ حماماً
    Creo que fue un poco mi culpa porque los puse encima de la mochila en lugar de dentro. Open Subtitles أظن أنه خطئي , أنا وضعتهم فوق حقيبة الظهر بدلاً من وضعها بالداخل .
    Escucha, Holly, esto es mi culpa. Open Subtitles هولي .. هذا خطئي أنا
    No, es mi culpa. Estoy muy preocupado por la escuela. Open Subtitles .لا، إنه خطئي .أنا قلق بخصوص المدرسة
    Él no los delato. Esa fue mi culpa. Open Subtitles كلّا, لم يلطّخهم ذلك كان خطئي أنا.
    No te preocupes, es mi culpa. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا. إنه خطئي أنا.
    ¿Sabes? , siempre pensé que había sido culpa mía. Open Subtitles أتعلمين، لقد كنت أتخيل طيلة الوقت أنه كان خطئي أنا.
    Algo malo y es culpa mía y lo... siento, pero tenemos que hacerle frente, es real. Open Subtitles شيء سيّء , و هذا خطئي أنا آسفة , علينا أن نتعامل معه إنها مشكلة حقيقيّة
    (Risas) No es culpa mía, es del diario "The Guardian". TED " ضحــــك " في الحقيقة ، إنه ليس خطئي أنا ، هذه الصورة من جريدة الغارديان البريطانية
    Es culpa mía. Yo lo hice. Open Subtitles . إنه خطئي أنا فعلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more