"خطابات التعيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cartas de nombramiento
        
    • carta de nombramiento
        
    • las cartas pertinentes
        
    • cartas de nombramientos
        
    Las cartas de nombramiento no estaban completas, no habían sido firmadas por el oficial de personal competente o no formaban parte de los expedientes. UN وكانت خطابات التعيين غير كاملة، أو لم تكن موقعة من طرف الموظف المناسب، أو كانت غير موجودة بالمرة في الملفات.
    También había casos en que en los archivos de nombramientos de duración limitada no se pudieron encontrar las cartas de nombramiento. UN وكانت هناك أيضا حالات لم تكن فيها خطابات التعيين موجودة في ملفات التعيين محدد المدة.
    Se pide al Grupo de Trabajo que examine la cuestión de prescribir que las delegaciones que asistan a sus períodos de sesiones futuros presenten cartas de nombramiento. UN ويطلب إلى الفريق العامل النظر في مسألة طلب خطابات التعيين للوفود التي تحضر دوراته.
    De conformidad con lo dispuesto en la carta de nombramiento, el contingente en cuestión fue repatriado por su aeronave militar en el marco de su programa normal de rotación, lo cual supuso un gasto de 117.500 dólares. UN أُعيدت الوحدة المعنية إلى وطنها على متن طائرة عسكرية بموجب ترتيبات نصت عليها خطابات التعيين بتكلفة بلغت 500 117 دولار، وذلك كجزء من تناوبها المعتاد المقرر.
    En el párrafo 181, el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que la oficina de la República Árabe Siria cumpliera las directrices de personal del Organismo con respecto a la emisión de las cartas pertinentes en el momento del nombramiento. UN 387 - في الفقرة 181، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن يمتثل مكتب الأونروا الميداني في سوريا لمبادئ الأونروا التوجيهية المتعلقة بشؤون الموظفين فيما يتصل بإصدار خطابات التعيين في الوقت الذي تتم فيه تعيينات الموظفين.
    Además aconsejaba que la facultad para expedir cartas de nombramientos estuviera subordinada a la aprobación de la Junta Ejecutiva, dado que esta facultad no se menciona expresamente en el documento DP/1994/62. UN وذكر مكتب الشؤون القانونية، زيادة على ذلك، بوجود حاجة إلى تأييد المجلس التنفيذي لسلطة إصدار خطابات التعيين باعتبار أن هذه السلطة لم ينص عليها صراحة في الوثيقة DP/1994/62.
    Cumplir las directrices de personal del OOPS con respecto a la emisión de las cartas de nombramiento UN الامتثال لمبادئ الأونروا التوجيهية المتعلقة بشؤون الموظفين بشأن إصدار خطابات التعيين
    La Oficina también presta apoyo en la clasificación de puestos, anuncios de vacantes y preparación de cartas de nombramiento, documentos relativos a viajes, certificaciones médicas y seguros. UN كما يقوم المكتب بمهام للدعم في مجالات تصنيف الوظائف واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة وإصدار خطابات التعيين ووثائق السفر وإجازة الموظفين طبيا والتأمين.
    A diferencia de los procedimientos establecidos, las cartas de nombramiento en virtud de contratos de duración limitada no siempre se firman antes de que el funcionario comience a trabajar. UN 210 - وعلى عكس الإجراءات المقررة، لم يكن التوقيع على خطابات التعيين المحدد المدة يجري دائما قبل بداية العمل.
    Todos los nombramientos de funcionarios están sujetos al Estatuto y Reglamento del Personal y a los cambios que se introduzcan debidamente en estas disposiciones; este principio es explícito en todas las cartas de nombramiento. UN وتخضع جميع تعيينات الموظفين للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولأية تغييرات قد يجري إدخالها على هذه الأحكام على النحو الواجب؛ وهذا مبدأ صريح منصوص عليه في جميع خطابات التعيين.
    El Departamento es consciente de que, en algunos casos, se han producido demoras en la expedición y firma de las cartas de nombramiento. UN 95 - تدرك الإدارة أن بعض التأخرات في إصدار وتوقيع خطابات التعيين قد حدثت في بعض الحالات.
    La Junta observó casos en que no se habían remitido las cartas de nombramiento del personal ya nombrado y en que los pagos de horas extraordinarias no se ajustaban a las políticas y procedimientos del Organismo. UN ولاحظ المجلس حالات لم تصدر فيها خطابات التعيين لموظفين معينين بالفعل، وحالات لم تكن فيها مدفوعات العمل الإضافي وفقا لسياسات الأونروا وإجراءاتها.
    Durante el examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva fue informada de que el personal que ocupa puestos no sujetos a rotación recibiría cartas de nombramiento en que se estipule que estaban exceptuados de la movilidad. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام، أُبلغت بأن خطابات التعيين التي ستصدر لشاغلي الوظائف التي يتقرّر عدم إخضاعها لمبدأ التناوب ستنص على إعفائهم من التنقل.
    cartas de nombramiento emitidas UN خطابات التعيين الصادرة
    cartas de nombramiento emitidas UN خطابات التعيين الصادرة
    cartas de nombramiento emitidas UN خطابات التعيين الصادرة
    cartas de nombramiento emitidas UN خطابات التعيين الصادرة
    cartas de nombramiento UN خطابات التعيين الصادرة
    También de conformidad con la carta de nombramiento, se repatrió el correspondiente equipo de propiedad del contingente a un costo de 224.835 dólares, lo cual supuso un gasto suplementario derivado de la repatriación de dos contingentes de ingenieros en lugar de uno solo. UN كما أعيدت معها المعدات المملوكة للوحدات المرتبطة بها بموجب ترتيبات نصت عليها خطابات التعيين بتكلفة بلغت 835 224 دولارا، مما يمثل تكلفة إضافية لإعادة لا وحدة هندسة واحدة فقط بل وحدتي هندسة إلى وطنهما.
    El nuevo contingente y el correspondiente equipo de su propiedad se desplegaron en virtud de la combinación de una carta de nombramiento y disposiciones de transporte de las Naciones Unidas, con un gasto total de 2.000.572 dólares. UN ونُشرت الوحدة القادمة والمعدات المملوكة للوحدات المرتبطة بها بموجب مزيج من ترتيبات خطابات التعيين وترتيبات الاستئجار المعتمدة في الأمم المتحدة، بتكلفة مجموعها 572 000 2 دولارا.
    La Junta señaló casos de nombramientos de personal en que la carta de nombramiento se había firmado como mínimo seis meses después de que el titular del puesto hubiera empezado a trabajar en el OOPS. UN 180 - لاحظ المجلس وجود حالات وقعت فيها خطابات التعيين بعد بدء الموظف عمله في الأونروا بستة أشهر على الأقل.
    El OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que la oficina de la República Árabe Siria cumpliera las directrices de personal del Organismo con respecto a la emisión de las cartas pertinentes en el momento del nombramiento. UN 181 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن يتقيد مكتب الأونروا الميداني في الجمهورية العربية السورية بمبادئ الأونروا التوجيهية المتعلقة بشؤون الموظفين بشأن إصدار خطابات التعيين عند التعيين.
    cartas de nombramientos emitidas UN خطابات التعيين الصادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more