"خطبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • discurso
        
    • sermón
        
    • compromiso
        
    • charla
        
    • Que hable
        
    • discursos
        
    • Proposición
        
    • propuesta
        
    • matrimonio
        
    • los sermones
        
    • los esponsales
        
    Dijo que yo debía echar a uno de mi equipo si no daba un discurso sobre su droga. Open Subtitles اسمع، قلت أنه عليَّ طرد أحد العاملين لدي إن لم أقدم خطبة جيدة عن عقارك
    Virtiendo mis creencias fundamentales en el discurso más importante Que jamás escribiré, Open Subtitles اصب باطن معتقداتي ا لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق
    Cada uno de ustedes tendrá para preparar un discurso de 5 minutos Open Subtitles كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق
    Gran sermón el de hoy, realmente bueno. La segunda hora fue impecable. Open Subtitles خطبة اليوم، كانت عظيمةٌ جداً، تلك الساعة الثانية، كانت جيدة.
    No se contempla el compromiso de niños, que no pueden ser prometidos en matrimonio por sus padres, tutores ni otras personas. UN وهذه النصوص تمنع خطبة الأطفال لأن الوعد بالزواج لا يمكن أن يصدر من الوصي على القاصر أو من أي شخص آخر.
    Bueno, ese sí que fue un discurso, jovencita, ¿esas palabras salieron del corazón? Open Subtitles كانت هذه خطبة مذهلة يا سيدتي، أتلك الكلمات نابعة من قلبكِ؟
    En el transcurso de cada discurso de esta semana morirán 300 niños antes de cumplir un año; en la mayoría de los casos esas muertes podrían evitarse de manera fácil y económica. UN إن ٣٠٠ طفل سيموتون خلال كل خطبة تلقى هذا اﻷسبوع، قبل عيد ميلادهم اﻷول ومعظم الوفيات يمكن تفاديها بسهولة وثمن زهيد.
    Posteriormente, el Presidente de la Asamblea de Kosovo condenó expresamente la violencia contra los serbios de Kosovo en un discurso que pronunció ante la Asamblea. UN وأدان بعد ذلك رئيس جمعية كوسوفو العنف المرتكب ضد صرب كوسوفو على وجه التحديد في خطبة ألقاها أمام الجمعية.
    El Presidente Honorario, Jia Qinglin, asistió a la reunión y pronunció un importante discurso. UN وحضر الاجتماع جيا كينغلين، الرئيس الفخرى، وألقى خطبة مهمة.
    Al llegar a la capital, la Damasco de hoy, en lugar de dejarse humillar, Zainab pronunció un cáustico discurso que ha quedado para la historia. UN وعند الوصول للعاصمة، دمشق المعاصرة، وبدلا من الخضوع للإذلال، ألقت زينب خطبة لاذعة عاشت على مر التاريخ.
    En los Estados Unidos existe el "discurso del Estado de la Unión" que da cada presidente desde 1790. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    - Fue un excelente discurso. - Gracias. Open Subtitles فعلا, لقد كانت خطبة ممتازة شكرا لهذه الكلمات العطوفة
    De hecho, ojalá alguien les escribiera otro discurso. Open Subtitles فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة
    No pensabas dar un discurso... Open Subtitles انت لم تكن تنوى ان تُلقى خطبة الليلة من قبل ؟
    ¿Ya terminamos con este sermón de viva o muerte de "ser tú mismo"? Open Subtitles حسناً، هل انتهينا من خطبة الحياة والموت والكون على طبيعتنا هذه؟
    Debemos apresurarnos a ir a la iglesia o llegaremos tarde a su primer sermón. Open Subtitles يجب ان تذهب بسرعة الى الكنيسة او ستتاخر عن اول خطبة لك
    ¿A qué hora comenzó el sermón después de que usted tiene allí '? Open Subtitles ما الوقت لم يكن في خطبة تبدأ بعد أن حصلت هناك؟
    Llevo el anillo de compromiso en esa maleta... no puedo abrirla aquí. Open Subtitles يوجد خاتم خطبة فى الحقيبة لا يمكننى فتحها ،أتمانع فى أن أحملها معى؟
    Excelente charla, a propósito. Fue muy inspiradora. Open Subtitles خطاب ممتاز بالمناسبة كانت تلك بالفعل خطبة مُلهمة
    ¡Que hable! Open Subtitles خطبة، خطبة، خطبة
    A menos que estés buscando en Google discursos buenos para el medio tiempo te sugiero que sueltes eso y entrenes. Open Subtitles مالم تبحث في غوغل عن خطبة بين الشوطين لا تكون فاشلة أقترح أن تضيف هذا لأعمال التدريب
    Mi Proposición de baile empezaba a sonar como una Proposición. Open Subtitles سؤالي للحفلة الراقصة بدا كأنه خطبة إنه فقط ..
    Mi chica se merece la mejor propuesta de matrimonio de la historia, ¿vale? Open Subtitles فتاتي تستاهل أجمل خطبة على الاطلاق، حسناً؟
    Los imanes que predican los sermones del viernes están certificados por el Ministerio de Asuntos Islámicos. UN وتصدّق وزارة الشؤون الإسلامية على اعتماد الأئمّة المسؤولين عن تقديم خطبة يوم الجمعة.
    208. los esponsales y el matrimonio de un menor no tienen efecto jurídico en Jamaica. UN ٢٠٨ - لا تنطوي خطبة طفل أو زواجه على أي أثر قانوني في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more