:: Asistencia técnica para formular un plan de seguridad de ámbito nacional relativo a la celebración de elecciones | UN | :: تقديم المساعدة التقنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد من أجل إجراء الانتخابات. |
Las condiciones de seguridad en Sierra Leona obligaron a establecer un plan de seguridad para los organismos de las Naciones Unidas en Sierra Leona, cuyos costos son compartidos por el ACNUR. | UN | وقد اقتضت الحالة اﻷمنية في سيراليون وضع خطة أمنية لوكالات اﻷمم المتحدة، اقتسمت تكلفتها مع المفوضية. |
Las Entidades han elaborado y aprobado un plan de seguridad que incluye instrucciones relativas a la circulación de los votantes. | UN | ووضعت الكيانات خطة أمنية ووافقت عليها، وهي تتضمن تعليمات بشأن تنقل الناخبين. |
La Oficina del Fiscal contaba en la actualidad con un plan de seguridad y el representante del PNUD en Rwanda era el oficial designado. | UN | ٧٢ - توجد خطة أمنية لمكتب المدعي العام، والمسؤول المعين لهذا الغرض هو ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha presentado al Departamento de Seguridad y Vigilancia un proyecto del plan de seguridad en que se detallan los requisitos de seguridad que debe satisfacer el Palacio de las Naciones para cumplir las normas mínimas de seguridad operacional. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشروع خطة أمنية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، ترد فيها تفصيلاً المتطلبات الأمنية لقصر الأمم في جنيف ليتوافق مع معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر. |
En el documento se indica que los buques deben contar con un plan de seguridad o un plan de acción en el que se detallen las medidas que se deben adoptar en caso de ataque. | UN | ويعلن أنه يلزم أن يكون لدى السفن إما خطة أمنية لها أو خطة عمل تفصل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في حال شن هجوم عليها. |
un plan de seguridad eficaz que garantice la evacuación sin riesgos. | UN | إيجاد خطة أمنية فعالة تكفل الإجلاء الآمن. |
:: Elaboración de un plan de seguridad en todo el país para que las elecciones se realicen en un entorno seguro y libre | UN | :: وضع خطة أمنية شاملة لكل البلد، ضمانا لإجراء الانتخابات في ظل الأمان والحرية |
:: Asistencia técnica para formular un plan de seguridad de ámbito nacional relativo a la celebración de elecciones | UN | :: تقديم المساعدة التقنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد برمته من أجل إجراء الانتخابات |
Se ha elaborado un plan de seguridad en apoyo de las elecciones parlamentarias y locales, y su aplicación está siendo coordinada cuidadosamente por todas las partes intervinientes. | UN | وقد وضعت خطة أمنية لدعم الانتخابات البرلمانية والمحلية يجري تنسيق تنفيذها بدقة لدى جميع الجهات المشاركة في هذا التنفيذ. |
:: Asesoramiento a las autoridades electorales y encargadas de la seguridad sobre el desarrollo de un plan de seguridad que abarque toda la nación para la celebración de las elecciones | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات |
Asistencia técnica para formular un plan de seguridad de ámbito nacional relativo a la celebración de elecciones | UN | تقديم المساعدة التقنية في وضع خطة أمنية على نطاق البلد من أجل إجراء الانتخابات |
Elaboración de un plan de seguridad en todo el país para que las elecciones se celebren en un entorno seguro y libre | UN | استحداث خطة أمنية في جميع أنحاء البلاد لكفالة إجراء الانتخابات في جو من الأمان والحرية |
El plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones dispone el establecimiento de un plan de seguridad, que ya cuenta con un presupuesto. | UN | والخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنص على وضع خطة أمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي خطة خُصِّصت لها أيضا اعتمادات في الميزانية. |
Asesoramiento a las autoridades electorales y encargadas de la seguridad sobre el desarrollo de un plan de seguridad que abarque toda la nación para la celebración de las elecciones | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional, mediante 84 reuniones, sobre la elaboración de un plan de seguridad para las elecciones | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا |
En estos momentos cada misión de mantenimiento de la paz tiene un plan de seguridad distinto y es necesario racionalizar y unificar esos planes para utilizarlos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الراهن، تمتلك كل بعثة من بعثات حفظ السلام خطة أمنية مختلفة، مما يلزم معه ترشيد مختلف هذه الخطط وتجميعها ليتم استغلالها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Todas las misiones deben tener un plan de seguridad actualizado que tenga en cuenta diversas circunstancias. | UN | ويطلب من كل البعثات أن يكون لديها خطة أمنية مستكملة تأخذ في الحسبان مختلف الطوارئ. |
La policía debe contribuir a la formulación de un plan de seguridad para quienes sientan la amenaza de violencia. | UN | ومن واجب الشرطة أن تضع خطة أمنية لمن يشعرون أنهم يواجهون خطر العنف. |
:: Asesoramiento, mediante reuniones mensuales con la Policía Nacional del Sudán y el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional, sobre la preparación y ejecución del plan de seguridad para las elecciones y el referendo | UN | :: إسداء المشورة مع الشرطة الوطنية في السودان وجهاز الشرطة في جنوب السودان بشأن إعداد وتنفيذ خطة أمنية من أجل الانتخابات والاستفتاء عن طريق اجتماعات شهرية |
Después de que se anunciaran los resultados de las elecciones municipales, la IPTF colaboró con la OSCE y las autoridades locales en la elaboración de planes de seguridad para las sesiones inaugurales de las asambleas municipales. | UN | وعقب إعلان نتائج الانتخابات البلدية، عملت قوة تثبيت الاستقرار مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات المحلية على وضع خطة أمنية للجلسات الافتتاحية للمجالس البلدية. |
:: Apoyo al Consejo Nacional de Seguridad en la formulación de una estrategia nacional coordinada de reforma del sector de la seguridad, la evaluación de las amenazas al país y el plan de seguridad para las elecciones de 2010 | UN | :: تقديم الدعم لمجلس الأمن القومي في وضع استراتيجية منسقة لإصلاح قطاع الأمن الوطني، وإجراء تقييم للتهديدات الوطنية، وإعداد خطة أمنية لانتخابات عام 2010 |