"خطة إدارة التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el plan de gestión de la aplicación
        
    • del plan de gestión de la aplicación
        
    Dicha información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    40. También tiene en cuenta el plan de gestión de la aplicación conjunta del CSAC, que destaca la necesidad de recursos para llevar a cabo las actividades definidas. UN 40- ويأخذ التقرير أيضاً في الاعتبار خطة إدارة التنفيذ المشترك للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ويلقي الضوء على ضرورة توفير موارد لتنفيذ الأنشطة المحددة.
    En el informe también se tiene en cuenta el plan de gestión de la aplicación conjunta, que destaca la labor sobre la aplicación conjunta y los recursos para apoyarla, incluidos los recursos necesarios para el funcionamiento del CSAC. UN ويأخذ التقرير أيضاً في الاعتبار خطة إدارة التنفيذ المشترَك التي تُبرِز الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترَك والموارد المطلوبة لدعمه، بما في ذلك الموارد المطلوبة لسير لجنة الإشراف على التنفيذ المشترَك.
    En vista de las circunstancias, el CSAC ha decidido revisar el plan de gestión de la aplicación conjunta para 2010-2011 y establecer un plan de contingencia. UN وقررت اللجنة، بسبب هذه الظروف، أن تراجع خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2010-2011 وأن تعتمد خطة طارئة.
    5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: UN 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي:
    1. el plan de gestión de la aplicación conjunta (PGAC) correspondiente a 2006-2007 proporciona una orientación de gestión al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC) y a la secretaría para la puesta en marcha y el funcionamiento satisfactorios del proceso de aplicación conjunta y otras tareas conexas. UN 1- تقدم خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 التوجيه الإداري للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وللأمانة من أجل نجاح بدء ومواصلة عملية التنفيذ والمهام الأخرى ذات الصلة.
    El Comité pidió a la secretaría que actualizara el plan de gestión de la aplicación conjunta de modo que reflejara los debates sostenidos, los acuerdos alcanzados y las prioridades establecidas en su tercera reunión, con vistas a aprobarlo en su cuarta reunión, que tendría lugar del 13 al 15 de septiembre de 2006. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تضمين خطة إدارة التنفيذ المشترك آخر المستجدات، لتشمل ما أجرته اللجنة من مناقشات في اجتماعها الثالث وما عقدته فيه من اتفاقات وما حددته من أولويات، بغية اعتماد الخطة في اجتماعها الرابع المقرر عقده في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Al preparar el plan de gestión de la aplicación conjunta para 2008-2009, el Comité reitera, entre otras cuestiones, la necesidad urgente de recursos suficientes y previsibles para ejecutar sus actividades. UN وتكرر لجنة الإشراف، وهي تضع خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2008-2009، في جملة أمور أخرى، تأكيد الحاجة الملحة إلى موارد وافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تنفيذ أنشطتها.
    Por lo tanto, el plan de gestión de la aplicación conjunta prevé la financiación del 68% de sus necesidades con cargo a las contribuciones voluntarias, el 22% con cargo a recursos del presupuesto básico y el remanente, que debería incrementarse al aumentar el volumen de los proyectos de aplicación conjunta, con cargo a las tasas. UN وبالتالي، فإن خطة إدارة التنفيذ المشترك تتوقع تمويل 68 في المائة من احتياجاتها من التبرعات، و22 في المائة من الموارد الأساسية، والنسبة الباقية من الرسوم، وهي نسبة يُتوقع أن تنمو نظراً إلى نمو مشاريع التنفيذ المشترك من حيث الحجم.
    66. Al final del período que se examina, el déficit de recursos era de 1,8 millones de dólares para el resto del bienio 2008-2009, sobre la base del presupuesto actual incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN 66- وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ العجز في الموارد 1.8 مليون دولار لبقية فترة السنتين 2008-2009، وذلك استناداً إلى الميزانية الحالية كما ترد في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Esa información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُعين بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك().
    45. El CSAC elabora un plan de gestión bienal (el plan de gestión de la aplicación conjunta) para orientar sus actividades y planificar sus recursos. UN 45- تضع لجنة الإشراف خطة إدارية لفترة سنتين (خطة إدارة التنفيذ المشترك) لتوجيه أنشطتها وتخطيط مواردها.
    el plan de gestión de la aplicación conjunta de cada año se suele aprobar poco antes del período de sesiones de la CP/RP del año anterior, y se revisa durante el bienio en cuestión para incorporar todo cambio que resulte necesario. UN وعادة ما تُعتمد خطة إدارة التنفيذ المشترك للعام التالي قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وتُنقح بحسب الاقتضاء خلال فترة السنتين للاستفادة من أية تغييرات تثبت ضرورتها.
    Considerando que el nivel de los recursos financieros disponibles para las actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta es significativamente inferior al presupuesto presentado en el plan de gestión de la aplicación conjunta para el bienio 2010-2011, UN وإذ يسلّم بأن مستوى الموارد المالية المتاحة لأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أدنى بكثير من الميزانية الواردة في خطة إدارة التنفيذ المشترك لفترة السنتين 2010-2011،
    Esa información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُعين بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك().
    Esa información se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN وأُدرجت هذه المعلومات في خطة إدارة التنفيذ المشترك().
    6. el plan de gestión de la aplicación conjunta (PGAC) correspondiente a 20062007 se ha elaborado como pidió la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 6- طُوّرت خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007 على نحو ما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال دورته الأولى(1).
    52. Si bien expresó el agradecimiento del CSAC a aquellas Partes que habían contribuido a la financiación de sus actividades, la Sra. Gaye señaló que en 2006-2007 el Comité había funcionado sin contar con toda la financiación requerida en el plan de gestión de la aplicación conjunta, lo cual había dado lugar a retrasos en la contratación de personal de la secretaría destinado al apoyo del CSAC. UN 52- وأعربت السيدة غاي عن تقدير اللجنة المشتركة للأطراف التي كانت قد ساهمت في تمويل أنشطة اللجنة، فلاحظت أن هذه الأخيرة عملت في الفترة 2006-2007 دون التمويل الكامل المطلوب في خطة إدارة التنفيذ المشترك، مما أدى إلى تأخير في توظيف موظفي الأمانة لدعم اللجنة المشتركة.
    La secretaría preparó información y determinó las necesidades de recursos para las principales esferas de actividad (esta información se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta), a saber: UN وتولت الأمانة إعداد وتحديث المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في مجالات الأنشطة الرئيسية (أُدرجت هذه المعلومات في خطة إدارة التنفيذ المشترك())، بما يشمل ما يلي:
    II. Objetivos del plan de gestión de la aplicación conjunta UN ثانياً - أهداف خطة إدارة التنفيذ المشترك
    e) Tomar nota del plan de gestión de la aplicación conjunta (PGAC) aprobado por el CSAC (véase el anexo IV), incluido el plan presupuestario para el período 2006-2007, y ofrecer al CSAC las directrices o aclaraciones que estime convenientes; UN (ه) الاطلاع على خطة إدارة التنفيذ المشترك، بصيغتها المعتمدة من جانب لجنة الإشراف (انظر المرفق الرابع)، بما فيها خطة الميزانية للفترة 2006-2007، وتقديم الإرشادات والتوضيحات إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more