El marco del proceso de investigación y certificación se incluyó en el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití a los efectos de que fuera aprobado por el Gobierno surgido de las elecciones | UN | أُدرج إطار عملية الفحص والتأهيل في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية لكي تقوم الحكومة المنتخبة باعتمادها |
No fue necesario ningún cambio legislativo para aplicar el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | لم يكن من الضروري إجراء أي تعديل تشريعي لتنفيذ خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
El Gobierno de Transición decidió no iniciar un plan de reforma judicial durante su mandato | UN | قررت الحكومة الانتقالية عدم الشروع في خطة إصلاح النظام القضائي أثناء مدة ولايتها |
Como parte del plan de reforma de la Sala de Apelaciones, se aprobaron varias enmiendas a los artículos relativos a las apelaciones. | UN | وفي إطار خطة إصلاح دائرة الاستئناف، اعتمدت عدة تعديلات للقواعد تتعلق باستئنافات. |
El programa de reforma de las Naciones Unidas se ha puesto en marcha con el telón de fondo de estos nuevos desafíos y oportunidades. | UN | وقد بدأ العمل في وضع خطة إصلاح اﻷمم المتحدة في ظل هذه التحديات والفرص الجديدة. |
:: Asistencia técnica a la Policía Nacional de Haití para planificar, gestionar y coordinar la puesta en práctica de su plan de reforma | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تخطيط وإدارة وتنسيق خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Progresos en el logro de los objetivos establecidos en el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: إحراز تقدم في بلوغ الأهداف التي حددتها خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Nuevos progresos en el logro de los objetivos establecidos en el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: إحراز مزيد من التقدم في بلوغ الأهداف التي حددتها خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Continuos progresos en el logro de los objetivos establecidos en el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití mediante: | UN | :: إحراز مزيد من التقدم في بلوغ الأهداف التي حددتها خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك من خلال: |
Por consiguiente, es imperativo seguir ejecutando y actualizando el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití. | UN | لذا فمن الحيوي المضي في تنفيذ وتحديث خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية. |
En el plan de reforma de la Asistencia Social que el Gobierno examina actualmente con los interlocutores sociales figuran incentivos para reducciones del horario laboral dirigidas a lograr un aumento del empleo. | UN | وتشمل خطة إصلاح نظام الرفاه التي تناقشها الحكومة حاليا مع الشركاء الاجتماعييـن حوافـز من أجل تخفيـض ساعات العمل هدفه نمو العمالة. وترد اﻹشارة الى التدابير المتعلقة |
El 18 de agosto de 2006 las autoridades haitianas aprobaron y firmaron el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | اعتمدت سلطات هايتي خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية ووقعتها في 18 آب/أغسطس 2006 |
Aunque el Ministerio de Justicia aprobó un plan de reforma sectorial, su aplicación sigue siendo lenta. | UN | ورغم أن وزارة العدل اعتمدت خطة إصلاح قطاعية، فإن تنفيذها لا يزال بطيئا. |
El Ministerio de Justicia aprobó un plan de reforma del sistema penitenciario, que se incorporará en el plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | واعتمدت وزارة العدل خطة إصلاح نظام الإصلاحيات، التي سيتم إدماجها في الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن |
Al Ministerio de Desarrollo de Políticas se le encomendó la tarea de elaborar un plan de reforma con plazos precisos para ese período. | UN | فقد كُلفت وزارة التنمية السياسية بصياغة خطة إصلاح محددة زمنياً تغطي هذه الفترة. |
La UNOGBIS prestará asistencia a las autoridades en la realización de una campaña sistemática de información nacional sobre las modalidades del plan de reforma del sector de la seguridad. | UN | وسيساعد المكتب السلطات على تنفيذ حملة إعلامية وطنية منهجية بشأن الطرائق المتبعة في تنفيذ خطة إصلاح القطاع الأمني. |
La aprobación del plan de reforma penal se demoró debido a la participación en las elecciones del funcionario superior del Ministerio de Justicia a quien se había encargado examinarlo. | UN | تأخرت الموافقة على خطة إصلاح النظام الجنائي نظرا لمشاركة موظف كبير في وزارة العدل مسؤول عن استعراض الخطة في الانتخابات. |
Aprobación definitiva por las autoridades haitianas del plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | الموافقة النهائية لسلطات هايتي على خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
En la actualidad, el programa de reforma del sector de la salud, que constituye una actualización y una mejora del plan, es la base de las inversiones del sector. | UN | واليوم، فإن خطة إصلاح القطاع الصحي التي تستكمل الخطة الأصلية وتعمل على تحسينها، تمثل أساس الاستثمارات في قطاع الصحة. |
Dijo que el UNFPA contaba con el apoyo de la Junta Ejecutiva para llevar adelante el programa de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وصرح بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد على دعم المجلس التنفيذي لتحسين خطة إصلاح الأمم المتحدة. |
:: Asistencia técnica a la Policía Nacional de Haití para planificar, gestionar y coordinar su plan de reforma | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن عمليات تخطيط وإدارة وتنسيق خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
Por espacio de más de dos decenios Marruecos ha venido llevando a cabo un programa de reformas democráticas progresistas destinado a robustecer el estado de derecho y promover los derechos humanos. | UN | ومنذ أكثر من عقدين من الزمن، نفذ المغرب خطة إصلاح ديمقراطي تقدمي ترمي إلى تعزيز سيادة القانون والنهوض بحقوق الإنسان. |
27. El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico información detallada sobre la reforma denominada " Nueva Dinamarca " , especialmente información sobre sus repercusiones en los grupos vulnerables de la sociedad, a fin de poder evaluar si los beneficios resultantes son suficientes para garantizar a todos un nivel de vida adecuado. | UN | 27- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلوماتٍ مفصلة عن خطة إصلاح " الدانمرك الجديدة " ، بما في ذلك معلوماتٍ عن أثر هذه الخطة على فئات المجتمع المهمشة، حتى يتسنى لها تقدير مدى كفاية حجم الاستحقاقات لضمان مستوى معيشي لائق للجميع. |