Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
Fondo fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
La secretaría de la UNCTAD debería analizar la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la interrelación entre la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), las inversiones, el comercio y la mundialización. | UN | ويتعين أن تجري أمانة الأونكتاد تحليلاً لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا. والترابط بين المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار، والتجارة والعولمة. |
Por tanto, esperamos que se elabore un plan más concreto a ese nivel para apoyar y aplicar el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | لذا، نتوقع وضع خطة أكثر تحديدا على هذا المستوى لمؤازرة وتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات. |
Lamentablemente, el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 sigue siendo sólo un voto piadoso. | UN | ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة. |
Cuando se lance la nueva agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2015, la brecha mundial en materia de empleos podría ser aún más grande. | UN | وعندما يبدأ تنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في عام 2015، ينبغي أن تشكل معالجة الفجوة العالمية في الوظائف أولوية قصوى. |
La secretaría de la UNCTAD debería analizar la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la interrelación entre la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), las inversiones, el comercio y la mundialización. | UN | ويتعين أن تجري أمانة الأونكتاد تحليلاً لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا. والترابط بين المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار، والتجارة والعولمة. |
El primer ejemplo de ello ha sido la presentación por el Secretario General del informe sobre el examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | ففي المقام الأول، هناك التقرير الذي أعده الأمين العام عن الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y la evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 | UN | اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات |
Al respecto, recibimos con agrado los esfuerzos del Secretario General, de sus colaboradores y de la Comisión Económica para África (CEPA), para poner en marcha el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بجهود اﻷمين العام وموظفيه، واللجنة الاقتصادية لافريقيا من أجل تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا فـــي التسعينــــات. |
En la India nos ha preocupado el desequilibrio que creó la impresión a la que se refirió el Secretario General, y nosotros creemos firmemente, de que el Nuevo Programa de las Naciones Unidas debe dar igual prioridad y tratamiento a la paz y al desarrollo. | UN | وكان الخلل الذي أوجد الانطباع الذي أشار إليه اﻷمين العام من دواعي قلقنا في الهند، فنحن نؤمن إيمانــا ثابتــا بأن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة يجب أن تعطي السلم والتنمية أولوية ومعاملة متساويتين. |
Nigeria insiste en que urge que la comunidad internacional cumpla su compromiso con África ejecutando los programas contenidos en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | ووفده يؤكد أن من اﻷمور الماسة للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه ﻷفريقيا، بتنفيذ البرامج الواردة في خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Muchas de las prioridades indicadas y de las recomendaciones hechas en el Programa de Acción corresponden a las que figuran en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 (NPDA) y contribuyen a su ejecución. | UN | وكثير من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل تطابق تلك الواردة في خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات وتؤيد تنفيذها. |
b) Señaló que el debate en curso sobre una nueva agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo constituye una oportunidad única para que la Iniciativa de las Naciones Unidas sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial aumente la visibilidad y la importancia de la información geoespacial como medio de facilitar el desarrollo sostenible; | UN | (ب) ولاحظت أن المناقشة الجارية بشأن خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية تمثّل فرصة فريدة تقوم فيها مبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي بالتعريف بأهمية المعلومات الجغرافية المكانية كعنصر تمكيني يخدم التنمية المستدامة؛ |
Con ese fin, existe un vehículo importante en el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | وتنطوي خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات على وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية. |