"خطة الاستجابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del plan de respuesta
        
    • plan de respuesta a
        
    • de plan de respuesta
        
    • del plan para hacer frente a
        
    • acciones legales cuando consideren
        
    • plan de respuesta de
        
    Aprobación del plan de respuesta a situaciones de emergencia por el Grupo Interinstitucional de Coordinación UN موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    :: Actualización del plan de respuesta rápida de actividades relativas a las minas UN :: تحديث خطة الاستجابة السريعة للأعمال المتعلقة بالألغام
    :: Determinación y asignación de fondos para la aplicación del plan de respuesta rápida UN :: تحديد مبالغ ورصدها للتمكين من تنفيذ خطة الاستجابة السريعة
    La Comisión pide que en el contexto del proyecto de presupuesto para el ejercicio 2011/12 se presente información actualizada sobre la terminación del proyecto de plan de respuesta de emergencia. UN وتطلب اللجنة أن تزود بمعلومات مستكملة عن وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة الاستجابة للطوارئ وذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    l) La comprobación periódica de los equipos para hacer frente a situaciones de emergencia y revisión del plan para hacer frente a situaciones de emergencia. UN (ل) واختبار أجهزة الاستجابة للطوارئ بانتظام واستعراض خطة الاستجابة للطوارئ.
    Las personas tienen derecho a emprender acciones legales cuando consideren que cualquiera de esas disposiciones es discriminatoria. UN ويحق لكل من يعتبر أن أحكام خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي تنطوي على تمييز الاحتكام إلى القضاء.
    Actualización del plan de respuesta rápida de actividades relativas a las minas UN تحديث خطة الاستجابة السريعة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Determinación y asignación de fondos para la aplicación del plan de respuesta rápida UN تحديد مبالغ ورصدها للتمكين من تنفيذ خطة الاستجابة السريعة
    Se concluyó un ejercicio del plan de respuesta rápida con los asociados en la ejecución en Suecia en junio de 2006. UN أنجزت مهمة وضع خطة الاستجابة السريعة بالاشتراك مع الشركاء المنفذين في السويد في عام 2006.
    Nuestros fondos se han distribuido por conducto del plan de respuesta a organizaciones que se encuentran cerca de las víctimas de las inundaciones y tienen una amplia experiencia trabajando en el Pakistán. UN ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان.
    Las organizaciones humanitarias que participaron en esta reunión convinieron en que el principal obstáculo para la aplicación del plan de respuesta era la insuficiencia de fondos. UN كما أجمعت المنظمات الإنسانية الحاضرة على أن ضعف التمويل لا يزال العائق الرئيسي في تنفيذ خطة الاستجابة.
    La parte del plan de respuesta regional que corresponde al Líbano para 2014 sigue estando financiada solamente en un 22%. UN وحصة لبنان من خطة الاستجابة الإقليمية لعام 2014، لا تزال ممولة بنسبة 22 في المائة فقط.
    Las Naciones Unidas están cooperando con las actividades que se llevan a cabo para hacer frente a esos problemas mediante la puesta en marcha del plan de respuesta rápida de actividades relativas a las minas, coordinado por el Servicio de Actividades relativas a las Minas. UN وتسهم الأمم المتحدة في الجهود المبذولة للتصدي لهذه المشاكل، من خلال الاستفادة من خطة الاستجابة السريعة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام، التي تتولى تنسيقها دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    :: Aprobación del plan de respuesta en Situaciones de Emergencia por el Grupo Interinstitucional de Coordinación en diciembre de 2002 UN :: اعتمد فريق التنسيق المشترك بين الوكالات خطة الاستجابة لحالات الطوارئ في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Organización de ejercicios anuales del plan de respuesta a emergencias para accidentes aéreos en la Base Logística, la UNMIK y la UNOMIG UN تنظيم تدريبات سنوية على خطة الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بحوادث الطائرات في قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: apoyo al elemento de asistencia en efectivo de emergencia del plan de respuesta rápida, orientado a los casos de extrema penuria, y 250.000 dólares de los EE.UU. para la adquisición y distribución de suministros farmacéuticos y médicos de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم عنصر المساعدة النقدية الطارئة في خطة الاستجابة السريعة المخصص لحالات المشقة الخاصة، ومبلغ 000 250 دولار لشراء لوازم صيدلية وطبية طارئة وتوزيعها
    Esto ha resultado ser particularmente útil para coordinar las actividades de los asociados externos del ACNUR que están ejecutando sus propios programas financiados por donantes en el marco del plan de respuesta regional. UN وقد أثبت هذا الأمر أهميته الخاصة في تنسيق أنشطة الشركاء من خارج المفوضية الذين يعملون، ضمن إطار خطة الاستجابة الإقليمية، على تنفيذ برامجهم الخاصة المموَّلة من المانحين.
    La Comisión pide que en el contexto del proyecto de presupuesto para el ejercicio 2011/12 se presente información actualizada sobre la terminación del proyecto de plan de respuesta de emergencia (párr. 55). UN وتطلب اللجنة أن تزود بمعلومات مستكملة عن وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة الاستجابة للطوارئ وذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 (الفقرة 55).
    l) La comprobación periódica de los equipos para hacer frente a situaciones de emergencia y revisión del plan para hacer frente a situaciones de emergencia. UN (ل) اختبار أجهزة الاستجابة للطوارئ بانتظام واستعراض خطة الاستجابة للطوارئ.
    Las personas tienen derecho a emprender acciones legales cuando consideren que cualquiera de esas disposiciones es discriminatoria. UN ويحق لكل من يعتبر أن أحكام خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي تنطوي على تمييز في الاحتكام إلى القضاء.
    Se necesitan trabajos adicionales para integrar el plan de respuesta de control de la vigilancia en el centro de control de la seguridad. UN وثمة حاجة لأعمال إضافية لإدماج خطة الاستجابة للمراقبة والرصد ضمن مركز الرقابة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more