"خطة العمل الشاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Plan General de Acción
        
    • el Plan General de Acción
        
    • del Plan de Acción para todo
        
    • Plan de Acción para todo el
        
    • Plan General de Acción sobre
        
    • plan integral de acción
        
    • plan GENERAL DE ACCION
        
    • el PGA
        
    • del PAG
        
    • el Plan de Acción para todo
        
    • del PGA
        
    • plan de trabajo global
        
    • plan de acción mundial
        
    • el Plan de Acción amplio
        
    • del Plan de Acción General
        
    En virtud del Plan General de Acción, se reasentó a 19.000 vietnamitas y lao y se repatrió a 24.010 vietnamitas. UN وأعيد توطين ٠٠٠ ١٩ فييتنامي ولاوي، وأعيد إلى الوطن ٠١٠ ٢٤ فييتناميين في إطار خطة العمل الشاملة.
    Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, UN إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية،
    Se consideró que el modelo adoptado en el Plan General de Acción en el caso de los refugiados vietnamitas era un ejemplo de esa participación equitativa que había tenido resultados satisfactorios. UN واعتبر النموذج الذي أنشأته خطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين الفيتناميين مثالا ناجحا لهذا النوع من تقاسم اﻷعباء.
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Párrafo 31: Conclusión relativa al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos UN الفقرة ١٣: استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية
    El Gobierno adoptó las recomendaciones resultantes de la encuesta y las incluyó en el plan integral de acción para prevenir la prostitución. UN واعتمدت الحكومة توصيات البحث وأدرجتها في خطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    Total del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos UN مجموع خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية
    En ese sentido, Nueva Zelandia acoge con agrado la repatriación de refugiados camboyanos y de otras partes de Asia en el marco del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالعودة الطوعية للاجئين الكمبوديين واللاجئين في أماكن أخرى في آسيا في إطار خطة العمل الشاملة من أجل اللاجئين الهنود والصينيين.
    Reafirmando su apoyo a los principios fundamentales del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos, UN إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية،
    Continuaron con mucho éxito las actividades en el marco del Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos (PGA). UN واستمرت اﻷنشطة الجارية في اطار خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية بنجاح كبير.
    Es posible que se necesiten disposiciones especiales para estos grupos antes de que finalice el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos a fines de 1995. UN وقد يلزم اتخاذ ترتيبات خاصة من أجل هذه المجموعات قبل انتهاء خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية في نهاية عام ٥٩٩١.
    el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos desarrollado en el sureste de Asia ha contribuido asimismo a cortar la corriente de refugiados procedentes de Viet Nam. UN كذلك ساهمت خطة العمل الشاملة في جنوب شرقي آسيا في وقف التدفق من فييت نام.
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Esa colaboración deberá fomentar la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN فهذا التعاون خليق بتعزيز تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    F. Conclusión relativa al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos 26 19 UN استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية
    Una vez hechas las determinaciones en primera instancia, seguidas de una revisión en caso de apelación, no habría más revisiones de esas determinaciones con arreglo a procedimientos del plan integral de acción. UN فباستكمال تحديد المركز في المرحلة اﻷولى، وبإعادة النظر في هذا التحديد في حالة الطعن فيه، لا يجوز إعادة النظر في تحديد المركز مرة أخرى بناء على اﻹجراءات المقررة في خطة العمل الشاملة.
    plan GENERAL DE ACCION UN خطة العمل الشاملة
    Esas personas tendrán que recibir asistencia hasta que se encuentren soluciones antes de que concluya el PGA a fines de 1995. UN وسيتعين مساعدتهم بانتظار إيجاد حلول لهم قبل انتهاء خطة العمل الشاملة في نهاية ٥٩٩١.
    Esta tendencia a la baja se debe mayormente a la terminación del PAG. UN ويرتبط هذا الاتجاه التنازلي إلى حد كبير بانتهاء خطة العمل الشاملة.
    Al respecto, deben revisarse y actualizarse constantemente el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas y el Programa Mundial de Acción. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نستعرض ونستكمل تباعا خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي.
    Tras la conclusión de las actividades en 1995, está previsto que se ponga término gradual a diversos aspectos del PGA. UN ومن المتوقع، بعد استكمال اﻷنشطة في عام ٥٩٩١، أن تنهى تدريجيا جوانب شتى من خطة العمل الشاملة.
    II. plan de trabajo global de la Convención para 2014-2017 5 - 13 3 UN ثانياً - خطة العمل الشاملة للاتفاقية للفترة 2014-2017 5-13 3
    La Directora Regional convino con estos comentarios e informó a la Junta de que en seguimiento a la consulta, la Oficina Regional estaba proyectando otra reunión para elaborar un plan de acción para África occidental, basado en el plan de acción mundial. UN واتفقت المديرة الإقليمية مع هذه التعليقات وأبلغت المجلس أنه في إطار متابعة التشاور، يخطط المكتب الإقليمي لاجتماع آخر يهدف لوضع خطة عمل لغرب أفريقيا، استنادا إلى خطة العمل الشاملة.
    Es necesario seguir con las medidas para poner en práctica el Plan de Acción amplio contra la discriminación. UN 63 - ويلزم بذل جهود مستمرة بهدف تنفيذ خطة العمل الشاملة لمكافحة التمييز.
    Con esto concluyó el último capítulo del Plan de Acción General en Tailandia. UN واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة في تايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more