Por último, la delegación de China preguntó acerca de lo que Francia tenía previsto hacer en relación con el plan de acción nacional sobre los Derechos Humanos y cuál sería el contenido de éste. | UN | وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة. |
el plan de acción nacional sobre la mujer se había aprobado para promover la incorporación de la perspectiva de género en todos los planes y programas de desarrollo. | UN | واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية. |
El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
el Plan Nacional de Acción para la igualdad de oportunidades, preparado por el Departamento para el adelanto de la mujer, incluye un aspecto normativo tendente a velar por el respeto de los derechos de la mujer y un aspecto de acción práctica destinado a garantizar el ejercicio efectivo de tales derechos. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص والتي وضعتها إدارة النهوض بالمرأة جانبا معياريا يرمي إلى كفالة احترام حقوق المرأة وتدابير عملية ترمي إلى كفالة ممارستها الفعلية لجميع تلك الحقوق. |
Encomió a Uganda por la aprobación del Plan de acción nacional sobre la mujer. | UN | وأثنت على أوغندا لاعتماد خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة. |
La Comisión Nacional para la Ejecución del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | اللجنة الوطنية المكلفة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
el Plan nacional de acción sobre Educación y Capacitación prevé cinco intervenciones estratégicas. | UN | 150 - تتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم والتدريب القيام بخمسة تدخلات استراتيجية. |
:: Comité encargado de la aplicación del Plan de Acción Nacional para los niños en circunstancias difíciles, | UN | لجنة تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة، |
En consecuencia, por primera vez se ha incluido un marco lógico en el plan de acción nacional sobre la violencia contra la mujer. | UN | ونتيجة لذلك، تم لأول مرة إدراج إطار منطقي في خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة. |
En Kirguistán, se integraron los objetivos de desarrollo del Milenio en el plan de acción nacional sobre la igualdad de género y éste se coordinó con el marco nacional para el desarrollo. | UN | ففي قيرغيزستان، أدمجت خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين الأهداف الإنمائية للألفية وتم تنسيقها مع الإطار الإنمائي الوطني. |
el plan de acción nacional sobre las mujeres, las niñas, el VIH y el sida para 20072010; | UN | خطة العمل الوطنية المعنية بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2007-2010. |
Por ejemplo, el Ministerio ha puesto en marcha el plan de acción nacional sobre las mujeres, las niñas, el VIH y el sida, lo que ha hecho que distintas organizaciones hayan iniciado programas cuyo objetivo es abordar los aspectos principales del plan. | UN | فمثلاً، استهلت الوزارة خطة العمل الوطنية المعنية بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز، التي بدأت في أعقابها مختلف المنظمات تنفيذ برامج تسعى لمعالجة القضايا الرئيسية في الخطة. |
El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
En el Plan de Acción Nacional para los niños se aplicó un criterio amplio a la creación de un entorno en el cual se garanticen los derechos del niño al desarrollo, la protección y la participación. | UN | وتتخذ خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل منهجا شاملا لتهيئة بيئة تضمن حق الأطفال في الحياة والتنمية والحماية والمشاركة. |
En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. | UN | وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. | UN | وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
Asimismo, Sudáfrica organizó un taller nacional consultivo sobre la incorporación de la perspectiva de género en las misiones de paz con la sociedad civil, a fin de avanzar en la definición del Plan de acción nacional sobre la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | :: استضافت جنوب أفريقيا أيضاً حلقة عمل استشارية وطنية عن تعميم المنظور الجنساني في بعثات السلام مع المجتمع المدني لمواصلة تحسين خطة العمل الوطنية المعنية بقرار المجلس 1325. |
4. El Comité felicita a Austria por la adopción en julio de 2012 del Plan de acción nacional sobre la discapacidad 2012-2020. | UN | 4- تهنئ اللجنة النمسا على اعتمادها في تموز/يوليه 2012 خطة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة للفترة 2012-2020. |
No se organizaron seminarios sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre derechos humanos debido al retraso en el establecimiento del comité permanente encargado de dicho plan | UN | لم تعقد أي حلقة عمل بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، ويعزى ذلك لتأخر إنشاء اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |
En particular, el Comité encomia al Estado parte por la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad en materia de género, que se ajusta a lo enunciado en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتثني اللجنة بوجه خاص على الدولة الطرف لتنفيذها خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي تتماشى وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
49. el Plan nacional de acción sobre cuestiones de género logró cierto éxito. | UN | 49 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية المعنية بقضايا الجنسين حققت قدراً من النجاح. |
196. El Comité acoge con satisfacción la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Supervivencia, el Desarrollo y la Protección de la Infancia (19922000). | UN | 196- ترحب اللجنة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته (1992-2000). |
El Plan Nacional de Acción de Educación prevé la institucionalización de este aspecto. | UN | وتتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المجال. |
:: Reuniones mensuales con el Ministerio para Asuntos y Derechos de la Mujer y con organizaciones de mujeres para brindar asesoramiento sobre la aplicación del plan de acción nacional contra la violencia sexual y sexista | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني |