"خطة العمل الوطنية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Plan de Acción Nacional sobre
        
    • el Plan de Acción Nacional sobre
        
    • del plan de acción nacional para
        
    • del Plan Nacional de Acción sobre
        
    • el Plan Nacional de Acción sobre
        
    • plan de acción nacional sobre la
        
    • del Plan Nacional de Acción para
        
    • un plan de acción nacional sobre
        
    • su plan de acción nacional sobre
        
    :: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, sobre la formulación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    El Gabinete aprobó el Reglamento de primas y se está concluyendo el Plan de Acción Nacional sobre el Trabajo Decente. UN وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق.
    En Azerbaiyán, el Plan de Acción Nacional sobre las cuestiones relativas a la mujer incluye disposiciones que guardan relación con la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la utilización no sostenible de los recursos terrestres. UN ففي أذربيجان تضم خطة العمل الوطنية بشأن نوع الجنس أحكاماً ذات صلة بالكفاح ضد التصحر، وتردي التربة والاستخدام غير المستدام لموارد الأراضي.
    La ejecución del plan de acción nacional para aplicar la Convención corre a cargo del Comité Nacional de la Convención a través de diversos programas que incluyen actividades de capacitación y sensibilización, publicaciones y divulgación de información bajo la orientación del Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social. UN وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بالاتفاقية تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن الاتفاقية ببرامج مختلفة تشمل التدريب، والتوعية، والمنشورات والتوزيع تحت رعاية وزارة شؤون المرأة.
    Asesoramiento al Gobierno, a través de reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, en la formulación del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    El 29 de mayo, el Consejo de Ministros aprobó el Plan Nacional de Acción sobre la violencia por razón de género. UN 47 - وفي 29 أيار/مايو، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني.
    El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    Pidió al Gobierno que indicara toda medida específica adoptada en el marco del Plan de Acción Nacional sobre cuestiones relativas a la mujer con vistas a promover y hacer cumplir el principio de igualdad de remuneración de hombres y mujeres que realizan un trabajo de igual valor. UN وطلبت إلى الحكومة أن توضح أي اجراءات محددة متخذة في إطار خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة من أجل تشجيع وفرض مبادئ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    Señaló que la supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre la iniciativa " Década de la inclusión romaní 2005-2015 " estuvo a cargo de un grupo de trabajo interdepartamental. UN ولاحظت أن فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات قام برصد تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مبادرة ' ' عقد إدماج الغجر 2005-2015``.
    :: La publicación de dos informes bianuales sobre la situación general de los derechos humanos en el Iraq, incluida la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos; la publicación de dos informes temáticos sobre derechos de las minorías y la pena de muerte en el Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن حقوق الأقليات وعقوبة الإعدام في العراق
    :: Publicación de 2 informes bianuales sobre la situación general de los derechos humanos en el Iraq, incluida la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre derechos humanos; publicación de 2 informes temáticos sobre las minorías en el Iraq y sobre la administración de justicia en el Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن الأقليات في العراق، وعن إقامة العدل في العراق
    29. Austria acogió favorablemente la adopción del Plan de Acción Nacional sobre la violencia contra las mujeres. UN 29- ورحبت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    184. el Plan de Acción Nacional sobre la trata de personas incluye medidas preventivas, el procesamiento de los traficantes condenados y la protección de las víctimas. UN 184- وتتناول خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار مسألة الوقاية، ومحاكمة المتاجرين المدانين وتوفير الحماية للضحايا.
    15. el Plan de Acción Nacional sobre la igualdad de género en Kirguistán venció en 2010. UN 15- وقد انتهت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان في 2010.
    Otra nota positiva es que, en diciembre, el Gobierno aprobó oficialmente el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos. UN 34 - ومن التطورات الإيجابية أيضا، أقرت الحكومة رسميا في كانون الأول/ديسمبر خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    :: Reuniones mensuales en las que se preste asesoramiento técnico al comité de supervisión establecido por el Gobierno del Iraq para aplicar las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    El Comité encomia al Estado Parte por la aprobación del plan de acción nacional para la Mujer correspondiente al período 2000-2005 y por la preparación del proyecto de plan de acción nacional para la familia y la mujer para el período 2007-2010. UN 106 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتماد خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة للفترة 2000-2005، وإعداد مشروع خطة العمل الوطنية بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2007-2010.
    46. Turquía. La celebración del Día Internacional de los Impedidos ofreció la oportunidad de considerar la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la Discapacidad. UN ٤٦ - تركيا: أتاح الاحتفال باليوم الدولي فرصة لمناقشة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن المعوقين.
    Le preocupa también que los objetivos y las cuotas previstos en el Plan Nacional de Acción sobre la igualdad de género para la participación de la mujer en la vida política y pública no hayan dado lugar a la aplicación de ninguna medida concreta. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الأهداف والحصص المحددة في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة لم تفض إلى أية تدابير ملموسة.
    plan de acción nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones UN خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار
    El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    :: Asesoramiento a la policía nacional mediante la participación en reuniones diarias de los nueve grupos de trabajo sobre la reforma de la policía y seguimiento de la aplicación de un plan de acción nacional sobre la reforma de la policía UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية عن طريق المشاركة في الاجتماعات اليومية للأفرقة العاملة التسعة المعنية بإصلاح الشرطة ومتابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن إصلاح الشرطة
    Australia había notificado la inclusión de disposiciones para proteger a las personas con discapacidades en su plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN 10 - وأفادت أستراليا بإدخال أحكام لحماية المعوقين في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more