"خطة تدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • un plan de capacitación
        
    • un plan de formación
        
    La Caja de Pensiones ha ejecutado un plan de capacitación sobre las IPSAS. UN نفذ الصندوق خطة تدريب على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    1.139 Elaborar un plan de capacitación para todas las divisiones basado en las necesidades reales de formación y desarrollo del personal. UN 1-139 تنفيذ خطة تدريب لجميع الشعب استنادا إلى الاحتياجات الفعلية في مجالي تلقين الموظفين مهارات جديدة وتنمية قدراتهم.
    Estos objetivos se pueden lograr mediante el establecimiento de un plan de capacitación para el Organismo. UN ويمكن تحقيق هذه الأهداف بوضع خطة تدريب للوكالة.
    El resto de las misiones han solicitado plantillas de un plan de capacitación de una misión e información más detallada sobre su estructura. UN أما بقية البعثات فقد طلبت نماذج ومزيداً من التوجيه التفصيلي بشأن صيغة خطة تدريب للبعثة.
    Las oficinas se comprometen a preparar un plan de formación al comienzo del año y a vigilar su aplicación; UN والمكاتب ملزمة بإعداد خطة تدريب في مطلع السنة ورصد تنفيذها؛
    Se han tomado ya medidas para diseñar un plan de capacitación y ayudar a la redacción de una ley contra la piratería. UN ويجري حالياً بذل الجهود لتصميم خطة تدريب وللمساعدة في صوغ قانون بشأن القرصنة.
    La policía de las Naciones Unidas comenzó a aplicar un plan de capacitación sobre el referendo inmediatamente después de las elecciones. UN وبدأت شرطة الأمم المتحدة تنفيذ خطة تدريب للاستفتاء بعد الانتخابات مباشرة.
    La evaluación tuvo como resultado un plan de capacitación amplio que se está ejecutando y que incluye actividades de formación específicas para el personal de contratación nacional. UN وأفضى التقييم إلى وضع خطة تدريب واسعة النطاق يجري اتباعها وتتضمن أنشطة تدريبية محددة الهدف لفائدة الموظفين الوطنيين.
    Definir desde un principio un plan de capacitación basado en el análisis de las necesidades, velando por que: UN تحديد خطة تدريب من البداية، استناداً إلى تحليل للاحتياجات، تراعي ما يلي:
    Definir desde un principio un plan de capacitación basado en el análisis de las necesidades, velando por que: UN تحديد خطة تدريب من البداية، استناداً إلى تحليل للاحتياجات، تراعي ما يلي:
    A ello se añade un plan de capacitación destinado a los funcionarios que reciben y examinan las denuncias de actos de violencia en el hogar, a saber, los policías, jueces y fiscales. UN وتضاف إلى هذا، خطة تدريب مخصصة لﻹدارات التي تتلقى وتنظر في الشكاوى المتعلقة بصنوف العنف التي ترتكب داخل اﻷسرة، ويتمثل أعضاء هذه اﻹدارات في رجال الشرطة والقضاة ووكلاء النيابة.
    Conforme al programa de perfeccionamiento aplicable a toda la Organización, Hábitat recibe, por intermedio de la ONUN, los fondos previstos en un plan de capacitación anual. UN وترصد الأموال للموئل، في إطار برنامج تطوير المهارات على صعيد المنظمة، عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أساس خطة تدريب سنوية.
    Sin embargo, aún no se ha elaborado un plan de capacitación amplio para permitir que las autoridades afganas se hagan cargo de las operaciones de los aeródromos del Aeropuerto Internacional de Kabul y que las responsabilidades de la Fuerza se reduzcan a la gestión del punto de embarque y desembarque aéreo. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين وضع خطة تدريب شاملة لتمكين السلطات الأفغانية من الاضطلاع بعمليات مطار كابل الدولي والسماح للقوة الدولية بتقليص مسؤوليتها عن تسيير قسم نقطة الوصول الجوية.
    En el interín quizás la Administración deba preparar un plan de capacitación, así como material didáctico para la capacitación en línea del personal de la Sede y de las oficinas extrasede. UN وقد تحتاج الإدارة في الوقت ذاته إلى إعداد خطة تدريب إلى جانب مواد تدريب لتدريب الموظفين بواسطة تقنيات الاتصالات الحاسوبي المباشر في المقر والمكاتب الميدانية.
    ONU-Hábitat, en cooperación con la ONUN, han evaluado las necesidades de capacitación de ONU-Hábitat y están en proceso de formular un plan de capacitación amplio. UN قام موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتقييم الاحتياجات التدريبية لموئل الأمم المتحدة، ويقومان في الوقت الحالي بوضع خطة تدريب شاملة.
    La evaluación tuvo como resultado un plan de capacitación amplio que refleja las prioridades estratégicas de capacitación respaldadas por el personal directivo superior y las necesidades concretas de capacitación de la misión determinadas por secciones. UN ونتجت عن التقييم خطة تدريب واسعة النطاق تعكس أولويات التدريب الاستراتيجية التي حظيت بتأييد الإدارة العليا، والاحتياجات التدريبية الخاصة بالبعثة التي حددتها الأقسام.
    Entre los objetivos de sus actividades de asesoramiento figura la preparación de una metodología para asegurar la debida sensibilidad a las cuestiones relativas a las diferencias por motivos de sexo en la formulación, ejecución y seguimiento de nuevos proyectos de la CIREFCA y el establecimiento de un plan de capacitación para oficiales que se ocupan de mujeres desarraigadas. UN وتحددت اﻷهداف المرجوة من الخبير في تقديم مساهمات لوضع منهجية تراعي المسائل الواجبة المتصلة بأدوار الجنسين عند تصميم المشاريع الجديدة للمؤتمر الدولي وتنفيذها ومتابعتها، ورسم خطة تدريب للموظفين الذين تتصل أعمالهم بالنساء المقتلعات من أوطانهن.
    Para determinar si esas políticas están diseñadas para asegurar la gestión de los recursos humanos de manera que puedan hacer la contribución más eficaz posible al logro del objetivo básico de la organización, la Junta pidió un plan de capacitación general para la Oficina Regional de Asia y el Pacífico. UN وقد طلب المجلس بأن يتم وضع خطة تدريب شاملة من أجل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لتقييم ما إذا كانت السياسات تكفل إدارة الموارد البشرية على نحو يتيح الإسهام بأكبر قدر ممكن من فعالية في تحقيق الهدف الأساسي للمكتب.
    Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación. UN 269 - والوكالة تقبل بهذه التوصية من حيث الحاجة إلى وضع خطة تدريب.
    Por ejemplo, la oficina del PNUD en Kosovo ha iniciado un plan de formación en instituciones y empresas que combina el suministro de conocimientos básicos para el empleo con la capacitación basada en las empresas para proporcionar conocimientos específicos para puestos de trabajo a jóvenes no calificados que buscan trabajo. UN فعلى سبيل المثال، باشر مكتب البرنامج الإنمائي في كوسوفو العمل في خطة تدريب مؤسسية تنفذ داخل المؤسسات وتجمع بين توفير المهارات الأساسية للقابلية للتوظيف والتدريب الذي يجري داخل المؤسسات، وذلك لتوفير مهارات خاصة بوظائف معينة لطالبي العمل من الشباب غير المهرة.
    La Oficina comenzó a elaborar un plan de formación integral y un programa de estudios para todas las categorías del personal penitenciario, tanto para el personal recientemente contratado como para el ya existente que ha asumido nuevas responsabilidades, a fin de aplicarlo a partir de 2011. UN وبدأت المفوضية جهودها بوضع خطة تدريب شاملة ومنهج شامل لجميع فئات موظفي السجون، شملت الموظفين الجدد والموظفين الموجودين في الخدمة الذين رفّعِوا لتولي مسؤوليات جديدة، على أن يبدأ التنفيذ من عام 2011 فصاعداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more