Cualquier nueva agenda para el desarrollo debe asentarse sobre los siguientes principios: | UN | ويجب أن توضع أي خطة تنمية جديدة على الأسس التالية: |
Una nueva agenda para el desarrollo deberá tener en cuenta que el entorno internacional ha cambiado drásticamente desde el año 2000. | UN | وسوف يتعين أن يؤخذ بعين الاعتبار، في أي خطة تنمية جديدة، تغير البيئة الدولية كثيرا منذ عام 2000. |
Para lograr una agenda para el desarrollo después de 2015 inclusiva y transformativa se deben asumir los siguientes compromisos: | UN | ومن الضروري التقيد بالالتزامات التالية لكي يتسنى تحقيق خطة تنمية شاملة وتحولية لما بعد عام 015: |
Con este fin, incumbe a cada gobierno regional aprobar un plan de desarrollo regional. | UN | وفي هذا الصدد يتعين على كل حكومة إقليمية أن تضع خطة تنمية إقليمية. |
el Plan de Desarrollo de proveedores maoríes ha completado su cuarto año de financiación. | UN | أكملت خطة تنمية قدرات مقدمي خدمات الماوريين عامها الرابع للتمويل. |
El Gobierno del Sudán adoptó los PDZ como modalidad predilecta en la ejecución de ciertas partes del Plan de Desarrollo nacional. | UN | وقد اعتمدت حكومة السودان خطة تنمية المناطق كصيغة اختيار في تنفيذ أجزاء من خطة التنمية الوطنية. |
El camino a seguir: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año | UN | سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
En su conjunto esas diferentes vías se proponen arribar a una agenda para el desarrollo después de 2015 de carácter universal y mundial que sea aplicable a todos los países. | UN | وتهدف هذه المسارات جميعها إلى التوصل إلى خطة تنمية شاملة وعالمية لما بعد عام 2015 تنطبق على جميع البلدان. |
El camino a seguir: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año | UN | سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده تقرير الأمين العام |
Es fundamental encontrar una solución que permita salir del punto muerto para formular una única agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | فإيجاد حل للمأزق يحظى بأهمية بالغة من أجل وضع خطة تنمية واحدة لما بعد عام 2015. |
Expresa la esperanza de que los derechos de los niños se incorporen a cualquier agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأعرب عن الأمل في إدماج حقوق الطفل في أي خطة تنمية لما بعد عام 2015. |
Experiencia adquirida para una futura agenda para el desarrollo | UN | الدروس المستفادة من أجل وضع خطة تنمية للمستقبل |
En consecuencia, la Sra. Koleva pide una agenda para el desarrollo después de 2015 inclusiva y basada en los derechos humanos. | UN | وبناء على ذلك، دعت إلى وضع خطة تنمية شاملة لما بعد عام 2015 تستند إلى حقوق الإنسان. |
Existe un plan de desarrollo nacional relacionado específicamente con el envejecimiento | UN | خطة تنمية على مستوى الدولة تتعلق بصفـة خاصة بالشيخوخة |
Ninguna municipalidad ha terminado un plan de desarrollo municipal. | UN | ولم تفرغ أية بلدية من إعداد خطة تنمية بلدية. |
Las Fuerzas Armadas Libanesas aprobaron un plan de desarrollo para seguir fortaleciendo su capacidad de coordinación civil-militar | UN | واعتمد الجيش اللبناني خطة تنمية لمواصلة تعزيز قدرته على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية |
Las trabajadoras del campo asumen las obligaciones y el derecho de formular el Plan de Desarrollo de la granja y participan personalmente en su puesta en práctica y en su evaluación. | UN | ويقع على عاتق العاملات الريفيات التزام ويملكن حق رسم خطة تنمية المزرعة والمشاركة شخصيا في تنفيذها. |
Los servicios de asesoramiento también permitieron elaborar el Plan de Desarrollo insular para un país y guías de planificación de proyectos de desarrollo para otro país. | UN | وأسفرت الخدمات الاستشارية أيضا عن إعداد خطة تنمية جزرية لأحد البلدان، وتوجيهات تخطيط المشروع التنموي لبلد آخر. |
Si bien el nivel de participación aún no está claro, las instituciones financieras internacionales también apoyarán las prioridades establecidas en el Plan de Desarrollo para Sudán del Sur. | UN | ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان. |
- Calificación de los terrenos, dentro del Plan de Desarrollo de la isla. | UN | تقسيم اﻷراضي الى مناطق في خطة تنمية الجزيرة. |
Se observó que en el informe se afirmaba que las consultas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015 eran una de las razones por las que se reestructuraba la Comisión. | UN | 118 - ولوحظ أن التقرير يشير إلى مشاورات بشأن خطة تنمية لما بعد عام 2015 كأحد أسباب إعادة هيكلة اللجنة. |
Apoya también el avance hacia un programa de desarrollo inclusivo de la discapacidad, y varios Estados miembros han firmado o ratificado la Convención pertinente y su Protocolo Facultativo. | UN | كما تدعم الانتقال إلى خطة تنمية شاملة للإعاقة، وقد وقّع أو صدّق عدد كبير من الدول على الاتفاقية ذات الصلة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. | UN | وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود. |
3. Alienta a la UNOPS a que incorpore en mayor medida el programa de fomento de la capacidad nacional en las esferas de competencia en que la UNOPS tiene un mandato y una ventaja comparativa reconocida, a saber, la gestión de proyectos, la infraestructura y las adquisiciones, entre otras cosas mediante la utilización de recursos locales; | UN | 3 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة إدماج خطة تنمية القدرات الوطنية في المجالات التي يملك فيها المكتب اختصاصا وميزة نسبية، وهي إدارة المشاريع والبنى الأساسية والمشتريات، بطرق منها استخدام الموارد المحلية؛ |
Un ejemplo de esos esfuerzos es la Iniciativa Ogata, un plan general de desarrollo regional que actualmente se lleva a cabo. | UN | ومن أمثلة تلك الجهود مبادرة أوغاتا، وهي خطة تنمية إقليمية شاملة يجري تنفيذها الآن. |