Toda nueva agenda para el desarrollo debe basarse en los derechos humanos, la justicia de género y la justicia económica. | UN | ويجب أن تركز أي خطة جديدة للتنمية على حقوق الإنسان وتحقيق العدل بين الجنسين والعدالة الاقتصادية. |
El mensaje es que no se debería establecer una nueva agenda para el desarrollo desde cero porque, a pesar de lo alcanzado, aún queda mucho por hacer. | UN | والخلاصة هي أن أي خطة جديدة للتنمية لن تنطلق من العدم، فما أنجز كثير، وما لم ينجز كثير أيضاً. |
La adopción de una nueva agenda para el desarrollo exige el entendimiento común y la confianza mutua. | UN | لذا، فإن وضع خطة جديدة للتنمية يتطلب إرساء فهم مشترك وثقة متبادلة. |
Sección 10, nuevo Programa para el Desarrollo de África | UN | الباب 10: أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
África: nuevo Programa para el Desarrollo | UN | افريقيا: خطة جديدة للتنمية |
Creemos que el nuevo examen de este tema puede ayudar a nuestra comprensión conforme tratamos de dar forma a un nuevo programa de desarrollo para el decenio de 1990. | UN | إننا نعتقــد أن دراسة هذه المسألة بمزيد من التعمق قد يساعد علــى فهمنا لها ونحن نمضي لوضع خطة جديدة للتنمية في التسعينات. |
En el curso del año los Estados Miembros aprobarán una nueva agenda de desarrollo mundial para suceder a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وخلال العام، ستعتمد الدول الأعضاء خطة جديدة للتنمية العالمية لتحل محل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Una nueva agenda para el desarrollo debe profundizar en los logros de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي أن تمضي أية خطة جديدة للتنمية نحو إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esto es de especial importancia en vista de la formulación de una nueva agenda para el desarrollo después de 2015, para que conduzca a un progreso significativo en lo que se refiere a los derechos de las mujeres y la equidad de género. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء تأطير خطة جديدة للتنمية لما بعد عام 2015، إذا أُريد لها أن تؤدي إلى تقدم ملموس في مجال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Con una nueva agenda para el desarrollo sostenible, el mundo puede alcanzar muchos logros históricos: erradicar la pobreza extrema para 2030, proteger el medio ambiente y promover la inclusión social y las oportunidades económicas para todos. | UN | ومن خلال خطة جديدة للتنمية المستدامة، يستطيع العالم تحقيق إنجازات تاريخية كثيرة: كالقضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2030، وحماية البيئة، وتعزيز الشمول الاجتماعي والفرص الاقتصادية للجميع. |
El Vicepresidente destacó también que el fortalecimiento de la financiación de la agenda para el desarrollo era una prioridad clave para la comunidad internacional en la elaboración de una nueva agenda para el desarrollo sostenible. | UN | وأكد نائب الرئيس كذلك أن تعزيز تمويل خطة التنمية أولوية من الأولويات الرئيسية بالنسبة للمجتمع الدولي في صياغة خطة جديدة للتنمية المستدامة. |
La Comisión ha ayudado a esos países a elaborar políticas en una amplia gama de esferas que han dado lugar a avances hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y serán cruciales para promover la aplicación de la nueva agenda para el desarrollo Sustentable. | UN | وقد ساعدت اللجنة هذه البلدان على وضع سياسات في طائفة من المجالات أفضت إلى إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وستكون بالغة الأهمية لوضع خطة جديدة للتنمية المستدامة. |
El informe se inspira en el enfoque de desarrollo de Bhután, que a su vez se basa en la filosofía de la felicidad nacional bruta, y tiene por objeto proponer la felicidad como principio rector de una nueva agenda para el desarrollo. | UN | ويستلهم هذا التقرير النهج الإنمائي لبوتان الذي يستند إلى فلسفة إجمالي السعادة الوطنية، ويسعى إلى اقتراح السعادة بوصفها رؤية توجيهية جديدة لوضع خطة جديدة للتنمية. |
nuevo Programa para el Desarrollo de África | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
8. nuevo Programa para el Desarrollo de África | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
8. nuevo Programa para el Desarrollo de África | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
nuevo Programa para el Desarrollo de África | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
nuevo Programa para el Desarrollo de África (Título IV, Sección 8) | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية )الجزء الرابع، الباب ٨( |
nuevo Programa para el Desarrollo de África (título IV, sección 8) | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية )الجزء الرابع، الباب ٨( |
Las Naciones Unidas tienen actualmente la oportunidad única de adoptar medidas en aras de un nuevo programa de desarrollo. | UN | " لدى اﻷمم المتحدة فرصة فريدة ﻷن تضع اﻵن خطة جديدة للتنمية. |
Las Naciones Unidas tienen actualmente la oportunidad única de adoptar medidas en aras de un nuevo programa de desarrollo. | UN | " لدى اﻷمم المتحدة فرصة فريدة ﻷن تضع اﻵن خطة جديدة للتنمية. |
Un enfoque permanente de la educación debe seguir siendo una cuestión destacada en una nueva agenda de desarrollo. | UN | ويجب أن يظل نهج التعليم مدى الحياة قضية بارزة في أي خطة جديدة للتنمية. |
Se está elaborando un nuevo plan de desarrollo sostenible que se publicará a comienzos de 2012. | UN | 13 - ويجري وضع خطة جديدة للتنمية المستدامة وسيتم نشرها في أوائل عام 2012. |