Las proyecciones actuales ya incluyen un plan de emergencia para esta eventualidad. | UN | وتتضمن الإسقاطات الحالية بالفعل خطة طوارئ لمواجهة مثل هذا الاحتمال. |
Además, el país participa en un plan de emergencia conjunto con el Canadá para hacer frente a los derrames en aguas fronterizas compartidas. | UN | ولدى الولايات المتحدة خطة طوارئ بحرية مشتركة مع كندا لﻹستجابة لﻹندلاقات في مياه الحدود المشتركة. |
Se elaboró un plan para imprevistos para 1996 si la situación seguía empeorando. | UN | ووضعت خطة طوارئ لعام ١٩٩٦ تحسبا لاستمرار تردي الحالة. |
Falta de un plan para imprevistos que sirva de apoyo al sistema de planificación de los recursos institucionales en vigor | UN | عدم وجود خطة طوارئ لدعم النظام المركزي الحالي لتخطيط الموارد |
Deberíamos tener un plan de contingencia por si se nos agotan las opciones. | Open Subtitles | اذا يجب ان تكون لدينا خطة طوارئ في حالة نفاذ خياراتنا |
Se está capacitando y preparando a equipos para aplicar una o varias de estas medidas en caso de que el grupo de trabajo recomiende ejecutar uno de los planes para situaciones imprevistas ante una emergencia u otros problemas que no puedan resolverse de otra manera. | UN | ويجري تدريب أفرقة وإعدادها لتنفيذ واحد أو أكثر من هذه التدابير إذا طلبت فرقة العمل تنفيذ خطة طوارئ بسبب حالة طارئة أو مشاكل أخرى لا يمكن حلّها بطريقة أخرى. |
El Consejo acoge con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno de Angola de un plan de emergencia para la asistencia humanitaria. | UN | ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة اﻹنسانية. |
El Consejo acoge con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno de Angola de un plan de emergencia para la asistencia humanitaria. | UN | ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية، |
El paso siguiente fue preparar un plan de emergencia nacional sobre la base de posibles escenarios de inundaciones y ciclones. | UN | وكانت الخطوة التالية تتمثل في إعداد خطة طوارئ وطنية على أساس سيناريوهات الفيضانات والأعاصير المحتملة. |
Hoy, gracias al acuerdo, se ha previsto la celebración de elecciones, la reinserción y reintegración de 50.000 miembros de la UNITA y la aplicación de un plan de emergencia para los desplazados internos. | UN | ونتيجة لهذا الاتفاق، سيتم تنظيم انتخابات وإعادة إدماج 000 50 من أفراد يونيتا وتنفيذ خطة طوارئ لمصلحة المشردين داخلياً. |
Pese a la aplicación de un plan de emergencia de alcance local, el ciclón Iván azotó recientemente las Islas Caimán y, pocas semanas antes, las Islas Turcas y Caicos habían sufrido importantes daños. | UN | وبالرغم من تطبيق خطة طوارئ عاجلة على الصعيد المحلى فإن سكان جزيرة كايمان تعرضوا مؤخراً لإعصار إيفان كما تعرضت جزر تيركس وكايكوس لأضرار بليغة قبل ذلك بأسابيع قليلة. |
Mientras tanto, se ha presentado a la comunidad internacional, para su financiación, un plan de emergencia para 2006 centrado en cinco aspectos. | UN | وفي غضون ذلك، قدمت للمجتمع الدولي خطة طوارئ من خمسة عناصر لعام 2006 لكي يمولها. |
Falta de un plan para imprevistos que sirva de apoyo al sistema RAMCO en vigor | UN | عدم وجود خطة طوارئ لدعم نظام رامكو الحالي |
Falta de un plan para imprevistos que sirva de apoyo al actual sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | عدم وجود خطة طوارئ من أجل دعم النظام المركزي الحالي لتخطيط الموارد |
No obstante, el OOPS ha aceptado elaborar un plan para imprevistos destinado a prestar apoyo al sistema RAMCO en caso de que se produzcan más demoras en la puesta en funcionamiento del nuevo sistema. | UN | بيد أن الأونروا وافقت على وضع خطة طوارئ لدعم لنظام رامكو القائم في حالة حصول المزيد من التأخر في تشغيل النظام الجديد. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha propuesto, además, que se elabore un plan para imprevistos para cada región en el que el Secretario General designaría a una institución encargada de coordinar la asistencia que habrían de prestar todas las instituciones internacionales interesadas. | UN | كما اقترحت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وضع خطة طوارئ لكل منطقة يحدد فيها اﻷمين العام مؤسسة قيادية تتولى تنسيق المساعدة التي تأتي من جميع المؤسسات الدولية المعنية. |
También se debatió el tema de la necesidad de establecer un plan de contingencia para hacer frente a condiciones de seguridad inesperadas y otros factores imprevistos. | UN | كما نوقشت الحاجة إلى وضع خطة طوارئ لمواجهة الظروف الأمنية غير المتوقعة وغيرها من العوامل غير المرتقبة. |
Es un plan de contingencia para la hipótesis del peor de los casos. | Open Subtitles | إنه خطة طوارئ للسيناريو الافتراضي الأسوأ |
Tenías razón en querer un plan de contingencia. | Open Subtitles | كنت محق للحاجة إلى خطة طوارئ. نحتاجها لأوقات كهذة. |
El Consejo pidió también al Secretario General que siguiera elaborando los planes para situaciones imprevistas con miras a una posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y prestando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana en apoyo del despliegue de la AMISOM. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وضع خطة طوارئ لإنشاء عملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة وتوفير الدعم التقني ودعم الخبراء للاتحاد الأفريقي لدعم نشر البعثة. |
Si no se recibiera dicha contribución, el FNUAP aplicaría un plan para situaciones imprevistas consistente en: | UN | وإذا لم تتحقق هذه المساهمة، فإن الصندوق سينفذ خطة طوارئ استنادا إلى ما يلي: |
6. Se ha preparado un plan alternativo ante la demora de dos años de Umoja | UN | 6 - وضع خطة طوارئ تعوض عن تأخر إحلال نظام أوموجا لمدة عامين |
Los miembros del Consejo acogieron con agrado el anuncio del Gobierno de Angola de la creación de un plan de urgencia para la asistencia humanitaria. | UN | ورحب أعضاء المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن وضع خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية. |
:: 417 sesiones informativas sobre seguridad y planes de contingencia para todo el personal de la Misión, lo que incluye información diaria sobre la seguridad, reuniones mensuales con el Grupo de Gestión de la Seguridad, comunicados de seguridad, reuniones mensuales del grupo de coordinación, reuniones mensuales de coordinación con autoridades locales y plan de contingencia | UN | :: تنظيم 417 من دورات المعلومات بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ بالنسبة إلى جميع موظفي البعثة. ويشمل ذلك تقديم معلومات أمنية يومية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة إدارة الأمن وإصدار إشعارات أمنية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة التنسيق إلى جانب اجتماعات تنسيق شهرية مع السلطات المحلية واعتماد خطة طوارئ |
Contar con un plan para situaciones de emergencia adecuado; | UN | وجود خطة طوارئ كافية ؛ |